"أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم" - Translation from Arabic to French

    • je prends la parole sous votre présidence
        
    • je prends la parole sous votre direction
        
    M. Tran Chi Thanh (Viet Nam): Monsieur le Président, c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence. UN السيد تران تان تشي (فييت نام) (تكلم بالفرنسية): سيادة الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم.
    M. O'SHEA (Irlande) (parle en anglais): Monsieur le Président, tout d'abord, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à cette fonction et de vous assurer de l'appui sans réserves de ma délégation. UN السيد أوشيا (آيرلندا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، سيادة الرئيس، وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم للمؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم دعم وفد بلادي الكامل لكم.
    M. Djani (Indonésie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence compétente et éclairée, permettez-moi aussi de vous remercier des efforts que vous et les autres présidents de cette année déployez pour parvenir à un consensus et trouver une solution. UN الكلمة لكم سيدي. السيد دجاني (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم الحكيمة والمقتدرة، فاسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا للجهود التي تبذلونها أنتم وزملاؤكم في فريق الرؤساء الستة في محاولة للتوصل إلى توافق آراء وإيجاد حل.
    M. SUL (République de Corée) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à ce poste et de vous assurer du plein appui de ma délégation dans l'accomplissement de vos nobles efforts. UN السيد سول (جمهورية كوريا) (الكلمة بالإنكليزية): بما أن هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة. وأنا أود أن أؤكد لكم تأييد وفدي الكامل لكم في اضطلاعكم بمساعيكم النبيلة.
    M. Daryaei (République islamique d'Iran) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction éclairée, permettez-moi de saluer la façon dont vous dirigez cette séance et aussi nos consultations officieuses. UN السيد دريعي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم الرشيدة، اسمحوا لي بأن أعرب عن بالغ تقديري للطريقة التي تديرون بها الجلسة والمشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more