Nous saisissons également cette occasion pour saluer le travail effectué par M. Atul Khare afin de promouvoir la stabilité et le développement dans ce pays. | UN | ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة للإشادة بالعمل الذي قام به السيد أتول كهاري من أجل استقرار وتنمية هذا البلد. |
Nous remercions son prédécesseur, M. Atul Khare, de son excellent travail. | UN | ونشكر سلفها، السيد أتول كهاري، على عمله الذي يستحق الثناء. |
M. Atul Khare, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix de l'ONU | UN | الدكتور أتول خير الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام |
Je salue également l'excellent travail réalisé par M. Atul Khare, de l'Inde, pour faciliter les consultations sur le projet. | UN | وأود أيضا أن أثني على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد أتول كاري، ممثل الهند، في تيسير المشاورات بشأن مشروع القرار. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) dit que pour accélérer les travaux de la Commission, sa délégation ne fera qu'une seule déclaration au sujet des opérations de maintien de la paix. | UN | 49 - السيدة أتول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه لتعجيل وتيرة عمل اللجنة فإن وفد بلدها يرغب في الإدلاء ببيان واحد فقط بشأن قضايا حفظ السلام. |
Je tiens aussi à remercier mon Représentant spécial adjoint, Atul Khare, qui a joué un rôle clef dans le succès de la mission. | UN | وأود أيضا أن أسجل تقديري لنائب ممثلي الخاص، أتول كهاري، الذي أدى دورا أساسيا لكفالة نجاح البعثة. |
Mon Représentant spécial, Atul Khare, a continué de diriger la Mission et d'assurer la coordination avec l'ensemble des acteurs du système des Nations Unies. | UN | واستمر ممثلي الخاص، أتول كهاري، يتولى قيادة البعثة والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Mon Représentant spécial, Atul Khare, a continué de diriger la Mission et d'assurer la coordination avec l'ensemble des acteurs du système des Nations Unies. | UN | واستمر ممثلي الخاص أتول كهاري يتولى قيادة البعثة والتنسيق مع جميع العناصر الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة. |
M. Atul Khare, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, M. Alexander Downer, ont présenté un exposé sur la situation. | UN | وقدم أتول كاري، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، وألكسندر داونر، المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour Timor-Leste, Atul Khare, a pris la parole pour formuler les observations finales. | UN | وتحدث أتول كهاري، الممثل الخاص للأمين العام المعني بتيمور - ليشتي، أمام المجلس مقدما ملاحظات ختامية. |
Mon Représentant spécial, Atul Khare, a continué de diriger la Mission et d'assurer la coordination avec les intervenants du système des Nations Unies et les autres parties concernées. | UN | وواصل ممثلي الخاص، أتول كهاري، قيادة البعثة والتنسيق مع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية. |
Mon Représentant spécial, Atul Khare, a continué de diriger la Mission et de se concerter avec les acteurs du système des Nations Unies et les autres parties prenantes. | UN | واستمر ممثلي الخاص، أتول كهاري، في تولي قيادة البعثة والتنسيق مع الجهات الفاعلة من منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Mon Représentant spécial Atul Khare a continué de diriger la Mission et de se concerter avec les acteurs du système des Nations Unies et les autres parties prenantes. | UN | واستمر ممثلي الخاص، أتول كهاري، في تولي قيادة البعثة والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour le Timor-Leste, Atul Khare, a dressé le bilan de la situation. | UN | وقدم الممثل الخاص الجديد للأمين العام لتيمور - ليشتي، أتول كهاري، تقييما للحالة في تيمور - ليشتي. |
Lors de consultations plénières tenues le 16 novembre 2010, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Atul Khare, sur les violences survenues récemment. | UN | في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، استمع المجلس في مشاورات عقدها بكامل هيئته إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أتول كهاري، بشأن حوادث العنف الأخيرة. |
Le 25 mars, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique et entendu un exposé d'Atul Khare, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. | UN | وفي 25 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن جلسة عامة واستمع إلى إحاطات من أتول كهاري، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Le 19 août 2008, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Timor-Leste et Chef de mission de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT), Atul Khare, a présenté au Conseil le rapport du Secrétaire général sur la MINUT (S/2008/501). | UN | في 19 آب/أغسطس 2008، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها أتول كهاري، الممثل الخاص للأمين العام لتيمور - ليشتي ورئيس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، الذي عرض تقرير الأمين العام (S/2008/501). |
En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité Atul Khare, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Timor-Leste et Chef de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT), à participer à la séance. | UN | ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى أتول كاري، الممثل الخاص للأمين العام لتيمور - ليشتي ورئيس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي. |
Le 3 mars, Atul Khare, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, a rendu compte au Conseil de sécurité de la situation en matière de sécurité à Abyei et au Sud-Soudan. | UN | في 3 آذار/مارس، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من أتول كهاري، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، عن الوضع الأمني في أبيي وجنوب السودان. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique), se référant au fonds de réserve, rappelle que l'Assemblée générale en a confirmé le montant dans sa résolution relative à l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 35 - السيدة أتول (الولايات المتحدة الأمريكية): في معرض إشارتها إلى مستوى صندوق الطوارئ، أعادت إلى الأذهان أن قرار الجمعية العامة بشأن مخطط الميزانية أعاد تأكيد ذلك المستوى. |
Le test s'est déroulé dans l'Atoll Bikini, aux îles Marshall, en plein coeur de l'empire japonais. | Open Subtitles | موقع الاختبار هو الـ"بيكيني أتول" في "جزر المارشال"، عميقًا في أراضي الإمبراطورية اليابانية. |