Fais pas ça, il vient de loin. | Open Subtitles | أبي لا يمكنك فعل ذلك لقد أتى من شمال كارولاينا |
Un personnage fictif venu à la vie. Une créature magique. Il vient de ce livre. | Open Subtitles | شخصية روائية تجسَّدت بيننا، كائن سحريّ خالص أتى من هذا الكتاب. |
Ça vient d'un restaurant à six stations de métro. | Open Subtitles | هذا أتى من مطعمٍ موجود على بعد عدة محطات أنفاقٍ من هنا. |
Ça doit venir de la maison de Jack Witten. | Open Subtitles | لابد ان يكون ذلك قد أتى من منزل جاك ويتِن |
Tuez-le! C'est un démon venu de l'enfer pour nous anéantir! | Open Subtitles | اقتله، إنه شيطان أتى من الجحيم ليدمرنا جميعاً |
Tous les changements viennent de gens qui refusent de s'habituer à ce qui n'était pas juste. | Open Subtitles | كل التغيير الكبير أتى من الناس اللذين رفضوا التعود على ماهو مقبول وليس صحيح |
La pomme arc-en-ciel qui a été croquée. Ça vient de là ? | Open Subtitles | رمز تفاحة قوس قزح بقضمة منزوعة منها هل أتى من هناك؟ |
Nous pouvons affirmer à 99,9% que cet ADN vient de M. Grant. | Open Subtitles | يمكننا الجزم بنسبة 99.9 بالمئة أن هذا الحمض النووي أتى من السيد غرانت |
On a trouvé un nom chez le Freddy qui vient de Manteo... | Open Subtitles | وجدنا اسم واحد عند فريدي الذي أتى من مانتيو |
Tu me diras de quel animal ça vient, quel âge ça a, et si ça vient d'ici. | Open Subtitles | وأريدك أن تخبريني ما نوع الحيوان الذي أتى منه كم يبلغ عمره وما إذا كان قد أتى من هنا أو لا |
La robe vient d'un magasin à rabais, ils coupent toujours l'étiquette comme ça. | Open Subtitles | الفستان أتى من أحد محلات التخفيضات دائمًا ما يقطعون العلامة بهذه الطريقة |
Kimble a dit que Phillip Kellian vient d'une famille connue grâce à leur entreprise de vieux couteaux en Europe. | Open Subtitles | كيمبل قال ان فيليب كيلين أتى من عائلة لديها بعض الشهرة , شركة سيوف قديمة فى اوروبا |
L'air dans les intestins doit bien venir de quelque part. | Open Subtitles | يوجد هواء في الأمعاء لابد أنّه أتى من مكان ما |
Un autre danger pour les élections est venu de la partie cambodgienne qui a refusé de participer au scrutin et menacé de le perturber par la violence. | UN | وثمة تهديد آخر للانتخابات أتى من الطرف الكمبودي الذي رفض الاشتراك في الاقتراع، والذي هدد باﻹخلال بها عن طريق العنف. |
La plupart des choses qu'on a entendu à propos des vampires viennent de fausses idées des missionnaires Espagnols. | Open Subtitles | الكثير مما نسمعه عن مـصاصي الدماء أتى من الإعتقادات الخاطئة للمبشرين الإسبان |
Aujourd'hui, j'admets fièrement que ce mouillage venait de mon pénis. | Open Subtitles | كما ترين، اليوم أعترف بفخر أن ذاك البلل أتى من قضيبي |
Aucun nom n'était mentionné, mais le scoop venait d'une source anonyme. | Open Subtitles | لا اسماء مذكورةً لكن السبق الصحفي أتى من مصدرٍ مجهول |
Oh, je déteste cette caractérisation, surtout venant de quelqu'un qui n'a jamais mené d'opération avant. | Open Subtitles | أنا مستاءه من ذلك الوصف خاصة إن أتى من شخص لم يسبق له إدارة أي عمليه |
Es-tu en train de me dire qu'un dirigeable extraterrestre est venu du ciel et a tué cet homme ? | Open Subtitles | هل تخبرينى أن منطاد فضائى أتى من السماء و قام بقتل هذا الرجل |
Il est venu d'une terre lointaine, mais son esprit souhaitait rester avec nous. | Open Subtitles | لقد أتى من أرض بعيدة لكن روحه فضّلت البقاء معنا هنا |
S'agissant de la question relative au taux de recouvrement des coûts existant de 7 %, le Directeur a noté que ce taux était le résultat des calculs basés sur la méthodologie existante (approuvée par le Conseil d'administration) que les trois organisations ont utilisé au cours des années. Il a ajouté que les organisations referaient leurs calculs et reviendraient sur la question à une réunion du Conseil. | UN | 98 - وفيما يتعلق بالسؤال عن معدل استرداد التكاليف الراهن البالغ 7 في المائة، قال مدير شعبة الخدمات الإدارية إن المعدل أتى من حسابات استندت إلى المنهجية الراهنة (التي أقرها المجلس التنفيذي) والتي وضعتها المنظمات الثلاث على مدار الأعوام، وأضاف أن المنظمات ستعيد حساب المعدل وستعود إلى المجلس بشأنه. |
Je dirais, vu les courants, qu'il venait du sud, quelque part du Mexique sans doute. | Open Subtitles | أتكهن نظرا للتيارات ،أنه أتى من الجنوب و ربما من مكان ما في المكسيك |
Je pense que toute sa plate-forme de sécurité nationale est sorti de votre tête. | Open Subtitles | أظنّ أنّ برنامجها الأمني الوطني بأكمله أتى من صناعة رأسك مباشرة |
J'avais entendu que son zèle pour notre alliance provenait de son impatience à vaincre les Britanniques. | Open Subtitles | لقد قيل لي بأن حماسه على تحالفنا ..أتى من لهفته لكي يهزم الإنجليز |