"أتّصل" - Translation from Arabic to French

    • appeler
        
    • appelle
        
    • appelé
        
    • contacter
        
    • joindre
        
    • appellerai
        
    • j'appelais
        
    • appelée
        
    • rappeler
        
    • contacte
        
    Donc, si on est séparé je dois appeler ton parrain ? Open Subtitles إذاً، إن افترقنا يُفترض بي أن أتّصل بمدّعمك؟
    Ma fille prétend que je devrais appeler une dépanneuse pour vous. Open Subtitles ابنتي تقول أنه ينبغي لي أن أتّصل بعربة سحب لسيارتك
    J'appelle à l'aide et je dois rendre service ! Open Subtitles لا أصدّق هذا، أتّصل بكِلتُساعديني.. وينتهي الأمر بي أقوم بشيء لطيف؟
    Va-t'en. Avant que j'appelle les flics et qu'ils voient comme tu m'as battue. Open Subtitles الآن، قبل أن أتّصل بالشرطة لأخبرهم كم أوسعتني ضرباً
    Salut, c'est moi. Je suis désolée de ne pas avoir appelé. Open Subtitles مرحباً , إنّه أنا أنا آسفة لأنّني لم أتّصل
    Il y a 81 jours, j'ai décidé de vous contacter. Open Subtitles منذ 81 يوماً مضت ، إستيقظت وقرّرت أن أتّصل بكم يا رفاق
    Après avoir fini ma bière et fait une sieste, je vais peut-être l'appeler. Open Subtitles بعد أن أنهي هذه الجعة و آخذ قيلولة قد أتّصل به فحسب
    Je vais appeler mon avocat. Pige ça. Tu peux faire attention ? Open Subtitles سوف أتّصل بالمحامي هلّا توخّيت الحذر , رجاءً؟
    Tu avais raison. J'aurais dû appeler d'abord. Open Subtitles مرحباً، كُنتَ محقّاً كان يجدر بى أن أتّصل أولاً
    Je ne pouvais même pas appeler un taxi, alors j'ai marché jusqu'au métro. Open Subtitles أنا لم أستطيع أن أتّصل بتاكسى، لذا مشيت إلى محطة المترو.
    Ou dois-je appeler la police ? Open Subtitles هل يمكن أن تعالج ذلك أو يجب أن أتّصل بالشرطة؟
    Aujourd'hui, j'ai dû appeler la veuve de mon meilleur ami et l'informer que son fils unique était mort. Open Subtitles كان علي اليوم أن أتّصل بأرملة أعز صديق لي و أخبرها أن ابنها الوحيد قد مات
    J'appelle la police et vous fais arrêter pour chantage à un juge. Open Subtitles أن أتّصل بالشرطة ويعتقلونكِ لإبتزاز قاضٍ
    La cure est hors zone de couverture téléphonique, donc si je ne t'appelle pas pour ton anniversaire, ce n'est pas parce que j'ai oublié. Open Subtitles المُنتجع خارج نطاق شبكة الهاتف، فإذا لمْ أتّصل بك في عيد ميلادك، فليس لأنّي قد نسيت.
    Bien, tu réponds au téléphone quand je t'appelle. Open Subtitles ــ نعم , لقد رأيت حسناَ , عليكِ أن تجيبي على إتصالاتي عندما أتّصل بك
    Comment se fait-il que tu ne sois jamais dans ta chambre quand j'appelle ? Open Subtitles لماذا لا تكونين في غرفتك دائمًا عندما أتّصل بك؟
    Assez bien pour que je l'appelle bourrée. Open Subtitles جيّدة بما يكفي كي أتّصل به في وأنا ثملة.
    Salut, c'est moi, je suis désolée je n'ai pas appelé. Open Subtitles مرحباً , إنّه أنا , أنا آسفة لأنّني لم أتّصل
    Elle m'a interdit de contacter quiconque de son passé. Open Subtitles لم تكن تُريدني أن أتّصل مع أيّ شخص من حياتها القديمة.
    Um... Vous savez quoi, pourquoi ne rentrez vous pas prenez un siège et je vais voir si j'arrive à le joindre. Open Subtitles أتعلمين ماذا، لما لا تتفضّلين بالدّخول، وسأحاول أن أتّصل به.
    Si je change d'avis, c'est vous que j'appellerai. Open Subtitles لكن لو أردتُ مُساعدة، فستكون أوّل من أتّصل به.
    De temps à autres j'appelais l'orphelinat où tu as grandi. Open Subtitles كنت أتّصل بالدار من وقت لآخر بينما كنت تكبر
    C'est la première personne que j'ai appelée pour trouver ce fragment de baguette. Open Subtitles فقد كانت أوّل شخص أتّصل به لتحديد مكان جزء تلك العصا
    J'aurais dû le rappeler et je vais le faire pour lui parler. Open Subtitles كان يجب أن أتّصل ثانية به وأنا سأفعل سوف أتحدث إلى والدك
    Voulez-vous que je contacte l'autre côté pour exiger une explication ? Open Subtitles أتريدني أن أتّصل بالجانب الآخر طلباً لتفسير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more