Donc, si on est séparé je dois appeler ton parrain ? | Open Subtitles | إذاً، إن افترقنا يُفترض بي أن أتّصل بمدّعمك؟ |
Ma fille prétend que je devrais appeler une dépanneuse pour vous. | Open Subtitles | ابنتي تقول أنه ينبغي لي أن أتّصل بعربة سحب لسيارتك |
J'appelle à l'aide et je dois rendre service ! | Open Subtitles | لا أصدّق هذا، أتّصل بكِلتُساعديني.. وينتهي الأمر بي أقوم بشيء لطيف؟ |
Va-t'en. Avant que j'appelle les flics et qu'ils voient comme tu m'as battue. | Open Subtitles | الآن، قبل أن أتّصل بالشرطة لأخبرهم كم أوسعتني ضرباً |
Salut, c'est moi. Je suis désolée de ne pas avoir appelé. | Open Subtitles | مرحباً , إنّه أنا أنا آسفة لأنّني لم أتّصل |
Il y a 81 jours, j'ai décidé de vous contacter. | Open Subtitles | منذ 81 يوماً مضت ، إستيقظت وقرّرت أن أتّصل بكم يا رفاق |
Après avoir fini ma bière et fait une sieste, je vais peut-être l'appeler. | Open Subtitles | بعد أن أنهي هذه الجعة و آخذ قيلولة قد أتّصل به فحسب |
Je vais appeler mon avocat. Pige ça. Tu peux faire attention ? | Open Subtitles | سوف أتّصل بالمحامي هلّا توخّيت الحذر , رجاءً؟ |
Tu avais raison. J'aurais dû appeler d'abord. | Open Subtitles | مرحباً، كُنتَ محقّاً كان يجدر بى أن أتّصل أولاً |
Je ne pouvais même pas appeler un taxi, alors j'ai marché jusqu'au métro. | Open Subtitles | أنا لم أستطيع أن أتّصل بتاكسى، لذا مشيت إلى محطة المترو. |
Ou dois-je appeler la police ? | Open Subtitles | هل يمكن أن تعالج ذلك أو يجب أن أتّصل بالشرطة؟ |
Aujourd'hui, j'ai dû appeler la veuve de mon meilleur ami et l'informer que son fils unique était mort. | Open Subtitles | كان علي اليوم أن أتّصل بأرملة أعز صديق لي و أخبرها أن ابنها الوحيد قد مات |
J'appelle la police et vous fais arrêter pour chantage à un juge. | Open Subtitles | أن أتّصل بالشرطة ويعتقلونكِ لإبتزاز قاضٍ |
La cure est hors zone de couverture téléphonique, donc si je ne t'appelle pas pour ton anniversaire, ce n'est pas parce que j'ai oublié. | Open Subtitles | المُنتجع خارج نطاق شبكة الهاتف، فإذا لمْ أتّصل بك في عيد ميلادك، فليس لأنّي قد نسيت. |
Bien, tu réponds au téléphone quand je t'appelle. | Open Subtitles | ــ نعم , لقد رأيت حسناَ , عليكِ أن تجيبي على إتصالاتي عندما أتّصل بك |
Comment se fait-il que tu ne sois jamais dans ta chambre quand j'appelle ? | Open Subtitles | لماذا لا تكونين في غرفتك دائمًا عندما أتّصل بك؟ |
Assez bien pour que je l'appelle bourrée. | Open Subtitles | جيّدة بما يكفي كي أتّصل به في وأنا ثملة. |
Salut, c'est moi, je suis désolée je n'ai pas appelé. | Open Subtitles | مرحباً , إنّه أنا , أنا آسفة لأنّني لم أتّصل |
Elle m'a interdit de contacter quiconque de son passé. | Open Subtitles | لم تكن تُريدني أن أتّصل مع أيّ شخص من حياتها القديمة. |
Um... Vous savez quoi, pourquoi ne rentrez vous pas prenez un siège et je vais voir si j'arrive à le joindre. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا، لما لا تتفضّلين بالدّخول، وسأحاول أن أتّصل به. |
Si je change d'avis, c'est vous que j'appellerai. | Open Subtitles | لكن لو أردتُ مُساعدة، فستكون أوّل من أتّصل به. |
De temps à autres j'appelais l'orphelinat où tu as grandi. | Open Subtitles | كنت أتّصل بالدار من وقت لآخر بينما كنت تكبر |
C'est la première personne que j'ai appelée pour trouver ce fragment de baguette. | Open Subtitles | فقد كانت أوّل شخص أتّصل به لتحديد مكان جزء تلك العصا |
J'aurais dû le rappeler et je vais le faire pour lui parler. | Open Subtitles | كان يجب أن أتّصل ثانية به وأنا سأفعل سوف أتحدث إلى والدك |
Voulez-vous que je contacte l'autre côté pour exiger une explication ? | Open Subtitles | أتريدني أن أتّصل بالجانب الآخر طلباً لتفسير؟ |