Tu sais je ne lis pas. Okay, Prouve-le. | Open Subtitles | حسناً ، أثبت هذا الأمر لقد حان الوقت لقياس الوزن |
Tu es l'espèce supérieure, Prouve-le. | Open Subtitles | أنتم الأجناس المتفوقة، أثبت هذا الآن |
On dit que vous ne sentez pas la douleur. Prouvez-le. | Open Subtitles | . يقولون بأنك لا تشعر بالألم , أثبت هذا |
– Prouvez-le ! | Open Subtitles | ـ أنا لا أكذب ـ أثبت هذا لى |
Je ne sais pas quand tu vas commencer à y croire et arrêter de me faire essayer de tout le temps te le prouver. | Open Subtitles | لا أعلم متى ستصدق وتجعلني لا أثبت هذا طوال الوقت |
cet exercice s'est jusqu'ici révélé utile pour faire avancer un dialogue ciblé et constructif. | UN | وقد أثبت هذا الإجراء فائدته إلى الآن في تعزيز الحوار البنّاء والمركّز. |
Elle a prouvé son utilité par le passé et peut sans aucun doute démontrer à nouveau sa crédibilité à condition que ses membres n'y portent pas atteinte. | UN | وقد أثبت هذا المحفل جدواه في الماضي, ويستطيع بلا ريب أن يثبت مصداقيته من جديد، شريطة ألا نقوضها نحن أعضائه. |
Tu dois m'emmener pour que je le prouve à toi, au lieutenant et à tous. | Open Subtitles | عليك أن تأخذني لكي أثبت هذا لك وللملازم وللجميع. |
Oui, Prouve-le ! | Open Subtitles | نعم أثبت هذا تعال وأثبته |
- Non, pas du tout. - Alors Prouve-le, embrasse-moi. | Open Subtitles | لست خائفا - أثبت هذا, و قبلني - |
Bien, Prouve-le. | Open Subtitles | حسنا , أثبت هذا |
Prouve-le. | Open Subtitles | أثبت هذا إن استطعت |
Tu es l'un des nôtres maintenant. Prouve-le. | Open Subtitles | أنت واحد منا الآن، أثبت هذا. |
Prouve-le ou dégage. | Open Subtitles | أثبت هذا أو انك تكذب |
Prouvez-le ! | Open Subtitles | اللعنة, أثبت هذا |
Prouvez-le. | Open Subtitles | هذا جيد أثبت هذا |
- Prouvez-le. - Pardon ? | Open Subtitles | أثبت هذا - ماذا ؟ |
Mais tu vaux mieux qu'eux, et je peux le prouver. | Open Subtitles | أنت أفضل من أي من هؤلاء الأشخاص و أستطيع أن أثبت هذا |
Écoutez-moi. Je ne peux pas le prouver, mais je sais que c'était vous. | Open Subtitles | اصغ إلى أيها المرح لا يمكننى أن أثبت هذا ولكننى أعرف أنه كان أنت |
cet exercice s'est jusqu'ici révélé utile pour faire avancer un dialogue ciblé et constructif. | UN | وقد أثبت هذا الإجراء فائدته إلى الآن في تعزيز الحوار البنّاء والمركّز. |
Ce programme a prouvé que les femmes étaient des partenaires nécessaires. | UN | وقد أثبت هذا البرنامج أن المرأة شريك لا غنى عنه. |
L'histoire le prouve, tous les hommes font des erreurs. | Open Subtitles | لقد أثبت هذا التاريخ، كل البشرية تُخطىء. |
ces colloques se sont révélés très efficaces car ils constituent une initiation complète et bien conçue aux aspects théoriques et pratiques de la communauté thérapeutique; | UN | ولقد أثبت هذا التدريب فعالية كبيرة إذ أنه يوفر عرضا كاملا وشاملا ومصمما بعناية لﻷبعاد التعليمية والتجريبية للمجتمع العلاجي. |