"أثرياء" - Translation from Arabic to French

    • riches
        
    • riche
        
    • millionnaires
        
    • fortune
        
    • enrichis
        
    • fortunés
        
    • aisées
        
    • aisés
        
    c'est pas juste satisfaire les attentes des vieux hommes riches? Open Subtitles أليس هذا شبيه بتقديم الطعام لعجائز أثرياء ؟
    On est ici en train de crever pour qu'ils restent riches. Open Subtitles يترتب علينا جميعاً أن نموت حتى يبقوا هم أثرياء
    Mais le plus important, c'était qu'il allait nous rendre riches. Open Subtitles ولكن الشيء المهم بأنه سوف يحولنا إلى أثرياء
    La ville ou tout le monde va pour devenir riche ! Open Subtitles إنّها مدينة الأرقام حيث يذهب الجّميع ليُصبحوا أثرياء بسرعة!
    Avec le mien, ils seront riches. En commençant par toi. Open Subtitles لكن بخطتي الناس تصبح أثرياء وأنت زعيم بينهم
    Des américains riches font de gros chèques pour que de jolies jeunes filles émigrent. Open Subtitles رجال أمريكين أثرياء يدفعون من لفتيات شابات وجميلات من أجل الهجرة.
    Ce n'est pas 200000 dollars chacun qui nous rendront riches. Open Subtitles مائتي ألف دولار لكل منا لن تجعلنا أثرياء
    Si ceux qui sont riches aujourd'hui viennent en aide aux déshérités qui sont en majorité, l'humanité y trouvera son compte. UN ومن صالح البشرية أن يدعم أثرياء اليوم الغالبية التي هي أقل حظا منهم اﻵن.
    Les «anges» sont de riches particuliers qui mettent ensemble une partie de leur argent pour investir dans une jeune entreprise. UN و " الملائكة " هم أفراد أثرياء يُجمعون أموالهم معا للاستثمار في مشروع ناشئ في بدايته.
    L'APC avait été soudoyée par de riches Hema qui cherchaient à vider Mongbwalu de sa population lendu. UN وقد تلقى هؤلاء الجنود رشوة من أثرياء الهيما بهدف تطهير مونغبوالو من سكانها الليندو.
    L’auteur risque d’être particulièrement vulnérable à de telles attaques parce qu’il fait partie d’un clan non armé dont les membres sont généralement considérés comme riches. UN كذلك، فإن مقدم البلاغ قد يكون أكثر عرضة لتلك الهجمات بصفته عضوا في عشيرة غير مسلحة يسود الاعتقاد أن أفرادها أثرياء.
    Il a recueilli plusieurs millions de dollars auprès de riches donateurs privés et dans le cadre de campagnes de collecte de fonds. UN وتلقت جبهة النصرة عدة ملايين من الدولارات من متبرعين أثرياء من الخواص ومن مبادرات لجمع التبرعات.
    Les receveurs sont généralement des personnes riches ou soutenues par leur gouvernement ou par des compagnies d'assurances privées. UN فالمستفيدون أثرياء مستقلون عموما أو تدعمهم حكوماتهم أو شركات التأمين الخاصة.
    Ces investisseurs sont de riches particuliers qui prennent des participations dans de jeunes entreprises ou des entreprises naissantes. UN ورعاة الأعمال هم أفراد أثرياء يستثمرون في أسهم رأس مال مشاريع جديدة أو ناشئة في مرحلة مبكرة.
    En l'espèce, on sait que les enfants de la victime sont très riches. UN ومن المعلوم، في هذه القضية، أن أبناء الضحية أثرياء للغاية.
    Ta dernière peine était de six ans et demi, pour avoir volé des écrans plats chez des riches. Open Subtitles مدتك الأخيرة في السجن كانت لمدة ستة أعوام ونصف لاقتحام منزل أناس أثرياء ‫وسرقة شاشات مسطحة
    Ces fils de riches jouent aux journalistes parce que ça les aide à draguer. Open Subtitles إنهم أبناء أثرياء يتلاعبون بالصحافة لأنها تشكل موضوعاً جيداً للثرثرة.
    Pendant ces derniers mois, vous et moi avons été sur la piste d'une prise tellement riche, qu'elle pourrait bouleverser la nature même de notre monde. Open Subtitles الأشهر القليلة الماضية أنا وأنتم كنا في طريقنا لغنيمة تجعلنا أثرياء جدًا
    Vous comprenez sans doute que nous allions devenir très riche, et qu'il a tout fichu en l'air. Il a tout donné pour vous. Open Subtitles أتفهمين أنا كنا سنكون أثرياء جدًا، لكنه أفسد ذلك. لقد فعل كل شيء لأجلك.
    S'il y avait moyen de faire de l'argent... avec les cris de ce monstre ou la gueule de ce truc... nous serions millionnaires. Open Subtitles لو كان هناك طريقة لجلب المال من صريخ المسوخ في منزلي لأصبحنا أثرياء
    Je ne dis pas que c'est la faute des Blancs si les Noirs et les basanés n'ont pas de fortune. Open Subtitles لا تفهموني بالخطأ ليس ذنب البيض أن السود ليسو أثرياء
    Pour assurer le succès du système, le Comité estime qu'il faut réviser la liste des individus dont le nom figure sur la liste du gel des avoirs et y apporter les changements nécessaires afin d'inclure les individus associés à Charles Taylor ou qui ont été son prête-nom ou qui se sont injustement enrichis. UN ولضمان نجاح هذا الأمر، يرى الفريق أنه يجب مراجعة قائمة الأمم المتحدة بالأصول التي ينبغي تجميدها، كما يجب تعديل الأسماء الواردة فيها بالتركيز بقدر أكبر على الأطراف التي لها صلة بتشارلز تايلور وتضمينها أسماء الأفراد الذين مثلوه أو يمثلونه أو الذين أصبحوا أثرياء بشكل غير مشروع.
    Ça parait chouette. Du moment qu'ils sont fortunés. Open Subtitles ذلك يبدو رائعاً، ما داموا أثرياء
    Dans les pays où les pauvres ont été exclus de la croissance économique ou sont piégés dans des emplois à faible productivité, les gains résultant de la croissance ont surtout profité aux populations qui étaient déjà plus aisées. UN ففي البلدان التي يستبعد فيها الفقراء من عمليات النمو الاقتصادي، أو التي يظلون فيها أسيري فرص عمل منخفضة الإنتاجية، تذهب مكاسب النمو بشكل غير متناسب إلى أولئك الذين هم أصلا أثرياء.
    Le destin t'a permis d'avoir des parents aisés... Open Subtitles إذا أعطاك القدر والدين أثرياء من خلال ضربة عشوائية من الحظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more