Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : effet de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : effet de l’évolution des taux de change et des taux d’inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف والتضخم |
Prévisions révisées : incidences des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
v) Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation; | UN | ' 5` التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : effet de l’évolution des taux de change et des taux d’inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : effet de l'évolution des taux de change | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف |
Rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées : effet de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation | UN | تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : incidences des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
incidences des variations des taux de change et des taux d'inflation | UN | أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Douzième rapport. Prévisions révisées : incidences des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقرير الثاني عشر: التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
5. Prévisions budgétaires révisées : effet des fluctuations des taux de change et de l'inflation : réévaluation des coûts | UN | 5 - التقديرات المنقحة: أثر التغييرات في أسعار الصرف والتضخم - إعادة تقدير التكاليف |
La délégation a demandé comment le secrétariat avait l'intention de surveiller l'effet des changements de stratégie et les résultats des choix stratégiques. | UN | وسأل الوفد عن الكيفية التي تعتزم بها اﻷمانة رصد أثر التغييرات في الاستراتيجيات ونتائج مزيج الاستراتيجيات. |
119. La discussion ci-dessus illustre l'impact des modifications apportées à chacun des quatre principaux éléments de la répartition des ressources (les autres éléments restant constants). | UN | ١١٩ - توضح المناقشة الواردة أعلاه أثر التغييرات في كل عنصر من عناصر التوزيع الرئيسية اﻷربعة )مع بقاء شروط أخرى ثابتة(. |
Par ailleurs, le Groupe de travail aura des difficultés à examiner un texte dans lequel tous les projets d'articles sont interdépendants; il faut tenir compte des conséquences des modifications que la Commission a apportées à certains projets d'articles à la session en cours. | UN | وسيكون من الصعب أيضا على الفريق العامل أن يمضي قدما في مناقشة نص يعتمد كل من مشاريع مواده جميعا على الآخر؛ وتلزم مراعاة أثر التغييرات التي أدخلتها اللجنة في دورتها الجارية على بعض مشاريع المواد. |
Des éclaircissements ont été apportés concernant la répartition prévue des séances de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale ainsi que les incidences des modifications apportées à la distribution simultanée des documents et au nombre des documents distribués aux délégations. | UN | وقدم ايضاح بشأن توزيع الاجتماعات للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة وبشأن أثر التغييرات في توزيع الوثائق في آن واحد وعدد الوثائق الموزعة على الوفود. |
La présente étude examine par conséquent l'impact des changements produits par les réformes sur le service public en Afrique, les difficultés et les problèmes qui en découlent pour le professionnalisme et l'état d'esprit des fonctionnaires, et conclut que le peu d'attention porté à la culture du service public et de ses institutions a contribué aux échecs de la réforme. | UN | ومن ثم، فإن هذه الورقة تبحث في أثر التغييرات الإصلاحية على قطاع الخدمة العامة في أفريقيا، وما ينجم عن ذلك من تحديات ومن قضايا تمس الطابع المهني في الخدمة العامة، والروح العامة السائدة في ذلك القطاع، وهي تشير إلى أن ضعف التركيز على الثقافة التنظيمية للخدمة العامة ومؤسساتها قد أسهم في فشل الإصلاحات. |
Il conviendrait aussi de noter que l'incidence des changements concernant les performances thermiques n'ont pas été prises en compte dans l'évaluation du climat en raison de la complexité et de la non prévisibilité des modalités d'utilisation dont les mousses utilisées pour l'isolation de la plupart des bâtiments font l'objet. | UN | وينبغي أيضاً الإشارة إلى أن أثر التغييرات في الأداء الحراري لم يُدرج في تقييم المناخ، نظراً لأنماط الاستعمال المعقدة وغير القابلة للتحديد التي تخضع لها معظم الرغوات العازلة المستخدمة في المباني. |