Le solde de 6,7 millions de dollars est actuellement utilisé pour un grand nombre de petits projets à impact rapide et de projets plus importants préparés conjointement avec la ville de Sarajevo. | UN | ويستخدم الرصيد المتبقي البالغ 6.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ مشاريع صغيرة عديدة ذات أثر سريع ويجري تخطيط مشاريع أكبر بالاشتراك مع مدينة سراييفو. |
Des travaux étaient également nécessaires pour remettre en état les chemins de fer et pour exécuter des projets à impact rapide. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي أيضا العمل من أجل إصلاح السكك الحديدية وتنفيذ مشاريع ذات أثر سريع. |
À cet égard, il est important que le soutien international aille aussi à des projets à impact rapide qui sont de nature à inciter à la paix. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتم أيضا في هذا الصدد توجيه الدعم نحو مشاريع ذات أثر سريع تحفز على إحلال السلام. |
Exécution de projets à effet rapide visant à soutenir le projet de protection des droits de l'homme élaboré par la société civile | UN | تنفيذ مشاريع ذات أثر سريع لدعم مشروع حقوق الإنسان الذي وضعه المجتمع المدني |
Projets à effet rapide pour appuyer la remise en état des infrastructures publiques et communautaires, telles que les écoles, les hôpitaux, l'eau salubre et les ponts | UN | تنفيذ مشاريع ذات أثر سريع لدعم إصلاح الهياكل الأساسية العامة والمحلية كالمدارس والمستشفيات وتنقية المياه وبناء الجسور |
:: Exécution de projets à effet rapide dans les zones opérationnelles de désarmement, de démobilisation et de réinsertion | UN | تنفيذ مشاريع ذات أثر سريع في المجالات التنفيذية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
En outre, plusieurs projets multisectoriels à impact rapide ont été mis en oeuvre dans des secteurs tels que l'approvisionnement en eau, la santé et l'éducation. | UN | وفضلا عن ذلك، نفﱢذت عدّة مشاريع متعددة القطاعات ذات أثر سريع في قطاعات مثل اﻹمداد بالمياه، والصحة، والتعليم. |
:: Mise en œuvre de 27 projets à impact rapide visant à appuyer les activités de secours et à rétablir l'infrastructure communautaire de base dans le sud du Liban | UN | :: تنفيذ 27 مشروعا ذات أثر سريع دعما لأنشطة الإغاثة وإصلاح الهياكل الأساسية الرئيسية للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان |
Au-delà de l'élaboration d'un plan d'action détaillé de 12 mois, le Comité d'appui technique a souligné la nécessité d'identifier immédiatement des projets à impact rapide. | UN | 37 - وبالإضافة إلى وضع خطة عمل شاملة مدتها 12 شهرا، شددت لجنة الدعم التقني على ضرورة الإسراع بتحديد مشاريع قابلة للتنفيذ يكون لها أثر سريع في الميدان. |
Une aide extérieure importante sera nécessaire; elle prendra notamment la forme de projets d'équipement et de projets à impact rapide propres à promouvoir la croissance économique, le développement et la création d'emplois. | UN | وثمة حاجة إلى مساعدة خارجية هامة، بما في ذلك البنية التحتية المستهدفة ومشاريع تنمية ذات أثر سريع تهدف إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية وخلق الوظائف. |
Projets à impact rapide portant sur les activités génératrices de revenu pour les jeunes touchés par le conflit, approuvés et en cours de réalisation à Guiglo | UN | جرت الموافقة على مشاريع ذات أثر سريع وهي قيد التنفيذ في منطقة غيغلو بغرض إيجاد أنشطة لإدرار الدخل لفائدة الشباب المتضرر من الصراع |
Exécution de 5 projets à impact rapide | UN | تنفيذ خمسة مشاريع ذات أثر سريع |
Le programme de réinsertion sociale a participé à la formation d'animateurs sociaux et lancé plus de 150 projets d'impact rapide en faveur de 5 000 bénéficiaires, dispensé une formation professionnelle à 6 000 bénéficiaires et distribué des trousses à outils professionnelles à 2 800 soldats démobilisés. | UN | وساهم برنامج إعادة اﻹدماج الاجتماعي في تدريب إخصائيين اجتماعيين وبدأ تنفيذ مــا يربـو علـى ١٥٠ مشروعا مختلفا ذات أثر سريع يستفيد منها ٠٠٠ ٥ شخص، وقدم التدريب المهني ﻟ ٠٠٠ ٦ مستفيد ووزع مجموعات أدوات حرفية على ٨٠٠ ٢ من الجنود المسرحين. |
La Mission exécute des projets à effet rapide depuis 2005. | UN | نفّذت البعثة مشاريع ذات أثر سريع منذ عام 2005. |
:: Réalisations de cinq projets à effet rapide contribuant au relèvement et au développement économique des collectivités | UN | :: تنفيذ 5 مشاريع ذات أثر سريع من أجل إعادة التأهيل المجتمعي والتنمية الاقتصادية |
Les projets à effet rapide de la MINURCAT seront exécutés dans les limites des effectifs existants. | UN | ستنفذ البعثة مشاريع ذات أثر سريع في حدود الموارد المتاحة من الموظفين. |
Exécution de projets à effet rapide dans les zones opérationnelles de désarmement, de démobilisation et de réinsertion | UN | تنفيذ مشاريع ذات أثر سريع في المجالات التنفيذية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
:: Réalisations de cinq projets à effet rapide contribuant au relèvement et au développement économique des collectivités | UN | :: تنفيذ خمسة مشاريع ذات أثر سريع من أجل الإنعاش المجتمعي والتنمية الاقتصادية |
Réalisations de 5 projets à effet rapide contribuant au relèvement et au développement économique des collectivités | UN | تنفيذ خمسة مشاريع ذات أثر سريع على إعادة التأهيل المجتمعي والتنمية الاقتصادية |
Quatrièmement, le Gouvernement d'unité nationale, formé au début de cette année, lance une série de projets à incidence rapide pour réduire la pauvreté et créer des sources de revenu dans le cadre de la mise en œuvre de ses objectifs du Millénaire pour le développement, afin que les retombées positives de cette politique de sécurité sociale puissent atteindre plusieurs couches de la population. | UN | رابعا، تقوم حكومة الوحدة الوطنية، التي شكلت في مطلع هذا العام، باستضافة مشاريع ذات أثر سريع في الحد من الفقر وتوليد الدخل في تنفيذ أهدافها الإنمائية للألفية، حتى يمكن للفوائد من سياسة الأمن الاجتماعي أن تصل إلى مختلف شرائح السكان. |
Elles ont souligné que cette approche, efficace du point de vue du coût, permettrait d'obtenir rapidement des résultats dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وشددت على أن هذا التركيز الفعال من حيث التكلفة سيساعد في تحقيق أثر سريع سعياً إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
En matière d'information du consommateur, il y a un dilemme important entre la nécessité de couvrir l'ensemble des éléments du produit et la volonté d'avoir des retombées rapides et à grande échelle, pouvant permettre de tirer des conclusions significatives. | UN | وفي عملية تصميم الأدوات الإعلامية للمستهلكين، ثمة " توتر " قائم بين التغطية الشاملة المتعددة الصفات والرغبة في الحصول على أثر سريع وواسع النطاق على مستوى القاعدة، أي على نطاق يُحدث فرقا بيِّنا. |