21. Note que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international a bien avancé pendant les réunions du Comité spécial qu'elle a créé par sa résolution 51/210 et du Groupe de travail créé par la Sixième Commission à sa soixante-quatrième session, et se félicite des efforts qui se poursuivent dans ce domaine; | UN | 21 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 واجتماعات الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية، وترحب بالجهود المستمرة المبذولة لتحقيق ذلك الهدف؛ |
21. Note que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international a bien avancé pendant les réunions du Comité spécial qu'elle a créé par sa résolution 51/210 et du Groupe de travail créé par la Sixième Commission à sa soixante-troisième session, et se félicite des efforts qui se poursuivent dans ce domaine; | UN | 21 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وترحب بالجهود المستمرة لتحقيق ذلك الهدف؛ |
21. Note que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international a bien avancé pendant les réunions du Comité spécial qu'elle a créé par sa résolution 51/210 et du Groupe de travail créé par la Sixième Commission à sa soixante-troisième session, et se félicite des efforts qui se poursuivent dans ce domaine ; | UN | 21 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وترحب بالجهود المستمرة لتحقيق ذلك الهدف؛ |
:: Décider des autres mesures à prendre lors des réunions du Comité exécutif; | UN | :: اتخاذ قرار بشأن التدابير الأخرى التي يتعين اتخاذها أثناء اجتماعات اللجنة التنفيذية؛ |
Le Président a aussi joué un rôle important lors des réunions du Comité en encourageant les membres à expliquer leur position lorsque celle-ci était contraire à celles d'autres États, et en prenant l'initiative de proposer la radiation des noms de personnes supposées décédées ou des noms ne comportant pas suffisamment d'éléments d'identification. | UN | 36 - ويضطلع الرئيس أيضا بدور هام أثناء اجتماعات اللجنة بتشجيع الأعضاء على توضيح مواقفهم بشأن البنود حينما تكون هذه المواقف معارضة لمواقف دول أخرى، وبالمبادرة باقتراح شطب أسماء الأشخاص الذين يعتقد بأنهم توفوا، أو البنود المدرجة في القائمة التي لا توجد بشأنها محددات للهوية، من القائمة. |
Comme suite aux recommandations adoptées lors de ces réunions et après un examen approfondi qui a eu lieu durant les réunions du Comité préparatoire d'Habitat II et lors de la Conférence elle-même, un consensus a été établi sur ce point. | UN | وبمقتضى التوصيات الصادرة عن تلك الاجتماعات وعقب المناقشات المتعمقة التي أُجريت أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية للموئل الثاني والمؤتمر نفسه ، تم التوصل إلى إتفاق في اﻵراء بشأن الموضوع . |
Ces groupes sont chargés des travaux préparatoires de caractère technique nécessités par la rédaction des ébauches de documents de projets et de protocoles qui seront examinés aux réunions du Comité préparatoire. | UN | وكُلّفت فرق العمل بإعداد مسودات وثائق المشروعات والبروتوكولات من الناحية الفنية لمناقشتها أثناء اجتماعات اللجنة. |
À cette fin, on pourrait envisager une présentation d'un ou deux jours que feraient les organisations non gouvernementales à l'intention des délégations, sous forme écrite et orale, qui encouragerait un échange optimal d'idées entre les organisations non gouvernementales et les délégués au cours des réunions du Comité préparatoire et des Conférences d'examen. | UN | ومن أجل ذلك، يمكن إيلاء النظر في إمكانية قيام المنظمات غير الحكومية بتقديم عروض الى المندوبين، كتابة أو شفاهة، لمدة يوم إلى يومين، ومن شأن ذلك أن يشجع أقصى قدر من تبادل اﻷفكار بين المنظمات غير الحكومية والمندوبين أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمرات الاستعراضية. |
3.74 Le montant prévu (18 100 dollars) permettra de couvrir le coût de réceptions organisées à l'occasion de réunions du Comité local de coordination de l'aide, du Comité de liaison mixte et d'autres réunions de coordination, notamment de groupes de travail sectoriels, et d'accueillir des délégations de donateurs et d'autres délégations en visite. | UN | ٣-٧٤ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ١٨ دولار تكاليف الحفلات الرسمية التي تنظم في أثناء اجتماعات اللجنة المحلية لتنسيق المعونة، ولجنة الاتصال المشتركة، وغيرها من اجتماعات اﻷفرقة العاملة القطاعية، فضلا عن تكاليف استضافة وفود المانحين وغيرها من الوفود الزائرة. |
La question a été traitée lors des réunions de la Commission tripartite. | UN | ونوقشت المسألة أثناء اجتماعات اللجنة الثلاثية. |
Notant les progrès enregistrés dans l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international pendant les réunions du Comité spécial créé par la résolution 51/210 du 17 décembre 1996 de l'Assemblée général et du Groupe de travail créé par la Sixième Commission à sa soixante et unième session, et nous félicitant des efforts qui continuent d'être déployés à cet égard, | UN | وإذ نلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي أثناء اجتماعات اللجنة الخاصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 وفريق العمل الذي أنشأته اللجنة السادسة في دورتها الحادية والستين، كما نشيد بالجهود التي يتواصل بذلها في هذا الصدد؛ |
21. Note que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international a bien avancé pendant les réunions du Comité spécial qu'elle a créé par sa résolution 51/210 et du Groupe de travail créé par la Sixième Commission à sa soixante-deuxième session, et se félicite des efforts qui se poursuivent dans ce domaine; | UN | 21 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، وترحب بالجهود المستمرة لتحقيق ذلك الهدف؛ |
21. Note que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international a bien avancé pendant les réunions du Comité spécial qu'elle a créé par sa résolution 51/210 et du Groupe de travail créé par la Sixième Commission à sa soixante-deuxième session, et se félicite des efforts qui se poursuivent dans ce domaine ; | UN | 21 - تلاحظ التقدم المحرز في وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة السادسة خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، وترحب بالجهود المستمرة لتحقيق ذلك الهدف؛ |
14. Se félicite que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international ait bien avancé pendant les réunions du Comité spécial créé par la résolution 51/210 du 17 décembre 1996 et du Groupe de travail de la Sixième Commission créé par la résolution 57/27; | UN | 14 - ترحب بالتقدم الهام الذي أحرز في صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، والفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 57/27؛ |
14. Se félicite que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international ait bien avancé pendant les réunions du Comité spécial créé par la résolution 51/210 du 17 décembre 1996 et du Groupe de travail de la Sixième Commission créé par la résolution 57/27 ; | UN | 14 - ترحب بالتقدم الهام الذي أحرز في صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، والفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 57/27؛ |
16. Se félicite que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international ait bien avancé pendant les réunions du Comité spécial créé par la résolution 51/210 du 17 décembre 1996 et du Groupe de travail de la Sixième Commission créé par la résolution 56/88; | UN | 16 - ترحب بالتقدم الهام الذي أُحرز في صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، والفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 56/88؛ |
15. Se félicite que l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international ait bien avancé pendant les réunions du Comité spécial créé par la résolution 51/210 du 17 décembre 1996 et du Groupe de travail de la Sixième Commission créé par la résolution 55/158 ; | UN | 15 - ترحب بالتقدم الهام الذي أحرز في صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب القرار 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 والفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 55/158؛ |
À ce propos, les États parties ont été informés des négociations en cours concernant un projet de convention des Nations Unies sur les droits des personnes handicapées et ont examiné la question lors des réunions du Comité permanent sur l'assistance aux victimes et la réintégration sociale et économique. | UN | وفي هذا الصدد، أحيطت الدول الأطراف علماً بسير المفاوضات الجارية من أجل وضع مشروع اتفاقية للأمم المتحدة بشأن حقوق المعوقين، وناقشت هذا الموضوع أثناء اجتماعات اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً. |
Lors de la vingt-sixième réunion ministérielle, le Comité a examiné les problèmes transfrontaliers de sécurité en Afrique centrale au cours d'une conférence extraordinaire qui a réuni les représentants des États membres et ceux d'institutions et organisations ayant le statut d'observateur lors des réunions du Comité. | UN | وأثناء الاجتماع الوزاري السادس والعشرين، نظرت اللجنة في المشاكل الأمنية عبر الحدود في وسط أفريقيا في إطار مؤتمر استثنائي جمع ممثلي الدول الأعضاء وممثلي المؤسسات والمنظمات التي تتمتع بمركز المراقب أثناء اجتماعات اللجنة. |
Tout en rappelant que le Président assure généralement le suivi au début de chaque réunion du Comité permanent lorsque le rapport de la réunion antérieure est présenté pour adoption, la Secrétaire s'engage à examiner la possibilité de poster sur le site une matrice concernant la suite donnée aux points soulevés lors des réunions du Comité. | UN | وذكّر الأمين بأن الرئيس يعلق عادة على المتابعة في بداية كل اجتماع للجنة الدائمة لدى عرض تقرير الاجتماع السابق لاعتماده، فتعهد بالنظر في إمكانية عرض مصفوفة خاصة بالردود على مسائل المتابعة التي تُثار أثناء اجتماعات اللجنة. |
Le CET a consulté les organisations en dehors du cadre de la Convention en les invitant à apporter des contributions lors des réunions du Comité sur les thèmes ou les domaines éventuels de collaboration et de travail avec le CET. | UN | 38- وتشاورت اللجنة التنفيذية مع منظمات خارج الاتفاقية بدعوتها إلى تقديم إسهامات أثناء اجتماعات اللجنة التنفيذية بشأن المواضيع أو المجالات الممكنة للعمل والتعاون مع اللجنة التنفيذية. |
Le fait qu'ils étaient au départ peu familiarisés avec cet exercice, sans parler du simple volume de travail, peut être une des raisons pour lesquelles, même si les informations fournies par l'Équipe de surveillance durant les réunions du Comité ont suscité des interrogations, le débat sur les noms examinés a été limité. | UN | وقد يكون عدم إلمامهم الأولي بالعملية، ناهيك عن الحجم الكبير للعمل، أحد الأسباب التي جعلت مناقشة الأسماء الخاضعة للاستعراض محدودة على الرغم من وجود بعض الاستجوابات المتعلقة بالمعلومات المقدمة من فريق الرصد أثناء اجتماعات اللجنة. |
FCI était l'un des 15 membres du Groupe consultatif international qui a contribué à la planification des activités des organisations non gouvernementales (ONG) dans le cadre du Forum de La Haye en février 1999, puis dirigé la participation des ONG aux réunions du Comité préparatoire de la CIPD+5. | UN | وكانت المؤسسة إحدى 15 عضوا في الفريق الاستشاري الدولي الذي ساعد في تخطيط أنشطة المنظمات غير الحكومية أثناء محفل لاهاي في شباط/فبراير 1999، وساعدت بعد ذلك في توجيه مشاركة المنظمات غير الحكومية أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية " للمؤتمر + 5 " . |
Dans une plus large mesure, les États parties se sont privés de la possibilité de prendre des décisions et de se faire entendre de manière claire sur des questions revêtant une importance cruciale, au cours des réunions du Comité préparatoire. | UN | وعلى نحو أعم، جردت الدول الأطراف نفسها من القدرة على صنع القرارات وتوجيه رسائل واضحة أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية بشأن مواضيع حاسمة الأهمية(). |
3.74 Le montant prévu (18 100 dollars) permettra de couvrir le coût de réceptions organisées à l'occasion de réunions du Comité local de coordination de l'aide, du Comité de liaison mixte et d'autres réunions de coordination, notamment de groupes de travail sectoriels, et d'accueillir des délégations de donateurs et d'autres délégations en visite. | UN | ٣-٧٤ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ١٨ دولار تكاليف الحفلات الرسمية التي تنظم في أثناء اجتماعات اللجنة المحلية لتنسيق المعونة، ولجنة الاتصال المشتركة، وغيرها من اجتماعات اﻷفرقة العاملة القطاعية، فضلا عن تكاليف استضافة وفود المانحين وغيرها من الوفود الزائرة. |
Elle a participé activement aux processus de la Commission de la condition de la femme et a coopéré avec d'autres réseaux et coalitions pour organiser des manifestations parallèles lors des réunions de la Commission. | UN | فقد شاركت بنشاط في العمليات التي تضطلع بها لجنة وضع المرأة وعملت مع شبكات وائتلافات أخرى لتنظيم أحداث جانبية أثناء اجتماعات اللجنة. |