"أثناء اجتماعه الثاني" - Translation from Arabic to French

    • à sa deuxième réunion
        
    • a sa deuxième réunion
        
    • lors de sa deuxième réunion
        
    IV. Conclusions et recommandations convenues par le Groupe de travail à sa deuxième réunion UN رابعاً- الاستنتاجات والتوصيات التي اتَّفق عليها الفريق العامل أثناء اجتماعه الثاني
    Questions découlant de la première réunion de la Conférence des Parties pour suite à donner par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion : UN مسائل أوصي بها الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف لإتخاذ مؤتمر الأطراف إجراءً بشأنها أثناء اجتماعه الثاني: التعاون مع منظمة التجارة العالمية
    Décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion UN المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني
    Documents de présession soumis à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion UN وثائق ما قبل الدورة المعروضة على مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني
    a sa deuxième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a adopté la décision SC-2/6 sur les mesures visant à réduire, voire éliminer, les rejets de déchets Dans le paragraphe 3 de cette décision, elle : UN 4 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، أثناء اجتماعه الثاني مقرر اتفاقية استكهولم - 2/6 بشأن التدابير الرامية إلى تقليص النفايات أو التخلص منها وفي الفقرة 3 من مقرر ذلك المؤتمر ينص:
    En outre, la Conférence a aussi décidé d'examiner les résultats de l'étude lors de sa deuxième réunion. UN وقرر المؤتمر كذلك أن يبحث نتائج الدراسة أثناء اجتماعه الثاني.
    Cette proposition comprend des estimations du coût d'un tel processus pour examen par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. UN ويشمل المقترح تقييمات التكاليف بمثل هذه العملية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني
    Selon la décision précitée, les résultats de cette étude doivent être examinés par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. UN 3 - وطبقاً لهذا المقرر، سينظر مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني في نتائج الدراسة.
    Le Groupe de travail a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'inviter la Présidente à présenter, à la Conférence, à sa deuxième réunion, un rapport oral sur les résultats de ses travaux. UN واتفق الفريق العامل على أن يوصي مؤتمر الأطراف بدعوة الرئيسة إلى تقديم تقرير شفهي إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني عن نتائج العمل.
    La cinquième présente les options pour examen par la Conférence des Parties à la Conférence de Rotterdam à sa deuxième réunion. UN الجزء 5 ويعرض الخيارات التي يبحثها مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام أثناء اجتماعه الثاني (COP.2)؛
    135. L'article 13 de la Convention de Stockholm demande aussi à la Conférence des Parties d'examiner l'efficacité du mécanisme financier à sa deuxième réunion et périodiquement par la suite. UN 135- تدعو المادة 13 من اتفاقية استكهولم أيضاً قيام مؤتمر الأطراف باستعراض فاعلية الآلية المالية أثناء اجتماعه الثاني وبصورة دورية فيما بعد ذلك.
    Le Comité a examiné les demandes formulées par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion dans la décision SC-2/8 et a adopté des décisions pour donner suite à ces demandes. UN وبحثت اللجنة الطلبات التي تقدم بها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني في مقرر اتفاقية استكهولم - 2/8، واعتمدت مقررات استجابة لتلك الطلبات.
    Le texte de la décision RC-2/15 sur les synergies, prise par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa deuxième réunion, figure dans le document UNEP/FAO/RC/COP.3/INF/5. UN (د) يرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/INF/5 نص مقرر اتفاقية استكهولم - 2/15 بشأن التآزر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الثاني.
    4. Conformément aux paragraphes 7 à 12 du mémorandum d'accord, le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial a présenté son rapport à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa deuxième réunion. UN 4 - وعملاً بالفقرات 7 إلى 12 من مذكرة التفاهم قدم مجلس مرفق البيئة العالمية تقريره إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الثاني.
    Les documents susmentionnés examinés par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa deuxième réunion ainsi que le texte de la décision SC.2/15 ont été mis à la disposition de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam à sa présente réunion dans les documents ci-après : UN 6 - تمت إتاحة الوثائق الآنفة الذكر التي نظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الثاني ونص مقرر اتفاقية استكهولم - 2/15 وذلك لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام أثناء اجتماعه الحالي في الوثائق التالية:
    Compte tenu des questions de calendrier évoquées ci-dessus et des observations formulées par le Groupe d'experts, le secrétariat a examiné le processus pour l'établissement de rapports et l'évaluation de la nécessité de continuer à utiliser le DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes adopté à titre provisoire par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. UN 13 - بالنظر إلى قضايا تحديد التوقيت المشار إليها عاليه، ومع مراعاة التعليقات من جانب فريق الخبراء، استعرضت الأمانة عملية الإبلاغ، والتقدير والتقييم لاستمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض التي اعتمدها علي أساس مؤقت مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني.
    f) De revoir à sa deuxième réunion le fonctionnement du système de fourniture d'une assistance technique régionale et les progrès de sa mise en œuvre, avec le concours des Parties et autres intéressés. UN (و) أن يستعرض أثناء اجتماعه الثاني تشغيل نظام التقديم الإقليمي والتقدم المحرز في تنفيذه بالاستناد أيضاً إلى المدخلات من الأطراف والجهات الفاعلة الأخرى.
    c) Demander au secrétariat d'élaborer à partir des orientations fournies dans le sous-paragraphe b) ci-dessus un cadre de référence pour examen par la Conférence à sa deuxième réunion. UN (ج) الطلب إلى الأمانة أن تضع اختصاصات تستند إلى التوجيهات المقدمة تحت الفقرة الفرعية (ب) عاليه لكي يبحثها المؤتمر أثناء اجتماعه الثاني.
    2. Prie le secrétariat de soumettre le projet de mandat et les critères d'évaluation de la performance des centres régionaux et sous-régionaux, ainsi que toute proposition tendant à renforcer les centres régionaux existants pour examen par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم بعرض مشروع اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية ومعايير تقييم أدائها وأي مقترح بشأن تعزيز المراكز الإقليمية القائمة، على مؤتمر الأطراف لينظر فيه أثناء اجتماعه الثاني.
    En vertu de la décision POPRC-1/2, le Comité a fixé les critères à prendre en considération pour la sélection des experts conformément aux paragraphes 10 à 12 de son mandat et il a décidé de les transmettre à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle à sa deuxième réunion. UN 5 - ووضعت اللجنة بموجب مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 1/2،() معايير ينبغي مراعاتها لدى اختيار الخبراء عملاً بالفقرات من 10 إلى 12 من الاختصاصات، وأقرت إحالة هذه المعايير إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها أثناء اجتماعه الثاني.
    2. a sa deuxième réunion, la Conférence des Parties a pris note du rapport établi par le secrétariat et est convenue d'appuyer les efforts faits par le secrétariat pour promouvoir la poursuite de la coopération avec l'OMC. UN 2 - أحاط مؤتمر الأطراف علماً أثناء اجتماعه الثاني بالتقرير الذي أعدته الأمانة واتفق على دعم جهود الأمانة الرامية إلى تعزيز المزيد من التعاون مع منظمة التجارة العالمية.()
    7. Prie le secrétariat d'élaborer un projet de formulaire pour les rapports sur les PCB au titre de la Convention pour examen par la Conférence des Parties lors de sa deuxième réunion. Annexe à la décision SC-1/22 UN 7 - يطلب إلى الأمانة تصميم مشروع استمارة للإبلاغ عن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور طبقاً للاتفاقية، كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more