"أثناء الاجتماع الرفيع" - Translation from Arabic to French

    • lors de la réunion de haut
        
    • à la réunion de haut
        
    • pendant la réunion de haut
        
    • durant la réunion de haut
        
    • au cours de la réunion
        
    Il a rappelé les propositions qu'il avait formulées lors de la réunion de haut niveau de 1999 du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (CAD/OCDE). UN وذكﱠر باقتراحاته التي قدمها أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته في عام ١٩٩٩ لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Il a rappelé les propositions qu'il avait formulées lors de la réunion de haut niveau de 1999 du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (CAD/OCDE). UN وذكّر باقتراحاته التي قدمها أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته في عام 1999 لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Cette proposition a été faite par le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Maroc, M. Taib Fassi Fihri, lors de la réunion de haut niveau du 24 septembre 2010. UN وكان السيد الطيب الفاسي الفهري، وزير الخارجية والتعاون في المغرب، هو الذي قدم هذا الاقتراح، أثناء الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    à la réunion de haut niveau sur le sida tenue en 2006, il a été admis qu'un montant annuel de 20 à 23 milliards de dollars serait nécessaire d'ici à 2010 pour aider les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire à assurer l'accès universel au traitement antirétroviral. UN وفي أثناء الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز المعقود عام 2006، تم الاعتراف بأنه سيلزم سنويا بحلول عام 2010 توفير ما يتراوح بين 20 بليونا و 23 بليونا من الدورات للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لزيادة إمكانية توفير العلاج للجميع بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    à la réunion de haut niveau, la Thaïlande a souligné son attachement profond à l'état de droit et au respect de tous les traités auxquels elle est partie. UN وفي أثناء الاجتماع الرفيع المستوى، أكدت تايلند التزامها الراسخ بسيادة القانون وامتثالها لجميع المعاهدات التي هي طرف فيها.
    pendant la réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement, sa délégation a réclamé que l'inclusion des personnes handicapées soit une priorité du programme de développement pour l'après-2015. UN وقد دعا وفد الكويت، أثناء الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، إلى جعل الإدماج الاجتماعي للأشخاص المعوقين أولوية في خطة التنمية فيما بعد عام 2015.
    C'est pourquoi, le Président indonésien a organisé une réunion des pays tropicaux à forêt pluviale durant la réunion de haut niveau. UN وبناءً على ذلك، فقد دعا رئيس اندونيسيا إلى عقد اجتماع لبلدان الغابات الاستوائية المطيرة أثناء الاجتماع الرفيع المستوى.
    À cet égard, le ferme engagement pris par les membres du Groupe restreint pour Haïti au cours de la réunion ministérielle que j'ai convoquée à New York le 17 septembre, de la réunion des pays latino-américains fournisseurs de contingents qui a eu lieu récemment et de la réunion du Groupe de Rio qui s'est tenue à Bariloche (Argentine), est encourageant. UN ومن الأمور التي تبعث على التشجيع، في هذا الصدد، ارتفاع مستوى الالتزام الذي أبداه أعضاء المجموعة الأساسية المعنية بهايتي أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا للبدان المساهمة بقوات في أمريكا اللاتينية واجتماع فريق ريو في باريلوش، بالأرجنتين.
    lors de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la question du handicap et du développement en septembre 2013, les autochtones handicapés ont fait savoir qu'ils étaient confrontés à une double discrimination de par leur handicap et de par leur identité. UN وكان الأشخاص ذوو الإعاقة في أوساط الشعوب الأصلية قد أعربوا أثناء الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالإعاقة والتنمية، المعقود في أيلول/سبتمبر 2013، عن قلقهم إزاء التمييز الذي يتعرضون له من جهتين، أولا بسبب إعاقتهم وثانيا بسبب هويتهم.
    Mon gouvernement souhaiterait rappeler au Conseil de sécurité qu'il est respectueux de la déclaration de principes du 25 septembre 2003 sur les relations de bon voisinage, signé lors de la réunion de haut niveau organisée sous les auspices du Secrétaire général des Nations Unies à New York. UN وتود حكومتي تذكير مجلس الأمن بأنها تتقيد بإعلان المبادئ المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2003 بشأن علاقات حسن الجوار الذي تم التوقيع عليه أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الذي نظم برعاية الأمين العام للأمم المتحدة في نيويورك.
    La décision de constituer l'équipe spéciale mondiale a été prise par des représentants d'État, de la société civile et d'organisations non gouvernementales lors de la réunion de haut niveau sur le thème < < Faire travailler l'argent : application des Trois principes directeurs > > , tenue à Londres en mars 2005 afin d'examiner les initiatives prises au niveau international pour lutter contre l'épidémie de sida. UN 13 - اتفق قادة الحكومات والمجتمع المحلي والمنظمات الدولية على تشكيل فرقة العمل العالمية، في أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد بشأن " حسن استثمار الأموال " ، في لندن في آذار/مارس 2005، من أجل استعراض الاستجابة المتعلقة بوباء الإيدز على الصعيد العالمي.
    Dans quelle mesure on peut parler de succès, l'Assemblée générale en jugera lors de la réunion de haut niveau qu'elle doit tenir en 2005 pour examiner la suite donnée aux grandes conférences des Nations Unies et les progrès accomplis dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN 8 - وأوضح أنه سيجري تقرير درجة نجاح ما سبق أثناء الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة عام 2005، الذي سيستعرض نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والتقدم المحرز صوب تحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    Ils ont collectivement exhorté chacune des deux parties à reprendre les pourparlers dans le cadre institutionnel qui avait été convenu lors de la réunion de haut niveau tenue à Genève en novembre 1997 (voir S/1998/51, par. 3). UN وفي كل من الاجتماعين، اضطلعوا بخطوات جماعية، حيث ناشدوا كلا الطرفين استئناف المناقشات في نطاق اﻹطار المؤسسي الذي اتفق عليه أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ )انظر S/1998/51، الفقرة ٣(.
    L'importance de cet engagement a été récemment réaffirmée lors de la réunion de haut niveau que l'Assemblée générale a consacrée aux besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives, ainsi que de la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, tenues respectivement les 22 et 25 septembre 2008. UN وقد تعزز حديثا تأكيد أهمية هذه الالتزامات في أثناء الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن موضوع الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها، والتحريات الماثلة أمامها، وسبل المضي قدما من أجل تحقيقها، الذي عقد في 22 أيلول/سبتمبر 2008، والمناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، التي عقدت في 25 أيلول/سبتمبر 2008.
    3. Décide en outre que son président, en consultation avec les États Membres, invitera, en sus de tous les États Membres et des États et entités ayant le statut d'observateur, des représentants de toutes les parties prenantes concernées du Sommet mondial sur la société de l'information à prendre la parole lors de la réunion de haut niveau et engage aussi ces parties prenantes à participer à la réunion; UN 3 - تقرر كذلك أن يقوم رئيس الجمعية العامة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتوجيه الدعوة، إضافة إلى جميع الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب والمراقبين، إلى ممثلين لجميع أصحاب المصلحة المعنيين بالقمة العالمية لمجتمع المعلومات للتكلم أثناء الاجتماع الرفيع المستوى، وفي هذا الصدد أيضا تشجع مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين في الاجتماع؛
    3. Fait sien l'appel lancé par les États Membres à la réunion de haut niveau, consigné dans le résumé du Secrétaire général, pour que la Conférence du désarmement adopte un programme de travail dans les meilleurs délais pendant sa session de 2011; UN 3 - تؤيد الدعوة التي وجهتها الدول الأعضاء أثناء الاجتماع الرفيع المستوى، والواردة في الموجز الذي أعده الأمين العام()، إلى مؤتمر نزع السلاح لكي يعتمد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2011؛
    44. Comme il en a été prié par la résolution 65/160 de l'Assemblée générale, le Président de l'Assemblée a également présenté à la Conférence des Parties à la Convention une synthèse des débats qui se sont tenus à la réunion de haut niveau. UN 44 - وتنفيذا للمهمة الموكَلة له في قرار الجمعية العامة 65/160، عرض رئيس الجمعية العامة أيضا على مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم موجزا للمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع الرفيع المستوى.
    Le Président de l'Assemblée établira un résumé des débats tenus pendant la réunion de haut niveau, qui sera présenté à la réunion plénière de clôture et transmis, sous son autorité, à la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention. UN وسيعد رئيس الجمعية العامة موجزاً عن المناقشات أثناء الاجتماع الرفيع المستوى لعرضه على الجلسة العامة الختامية ولإحالته، تحت سلطته، إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    En outre, pendant la réunion de haut niveau, les membres du Conseil économique et social ont souligné toute l’importance des plans et priorités nationaux pour la programmation des activités opérationnelles relatives au suivi des récentes conférences internationales. UN ١٣ - وعلاوة على ذلك، وفي أثناء الاجتماع الرفيع المستوى أيضا من الجزء التنفيذي، أكد أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أهمية الخطط الوطنية وأولويات اﻷنشطة التنفيذية في متابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    5. Encourage le Haut-Commissariat à se faire représenter par des fonctionnaires de haut rang, durant la réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui se tiendra avant le débat général de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session, de même qu'à la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN 5- يشجع المفوضية السامية على المشاركة على مستوى رفيع، في أثناء الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ والمقرر عقده قبل المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وفي الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more