"أثناء الحياة" - Translation from Arabic to French

    • cours de la vie
        
    • pendant la vie
        
    • la vie entière
        
    Dans les cancers spontanés, ces mutations sont survenues de manière aléatoire au cours de la vie. UN وفي حالات السرطان العشوائي، تحدث هذه الطفرات عشوائيا أثناء الحياة.
    Dans les cancers spontanés, ces mutations sont survenues de manière aléatoire au cours de la vie. UN وفي حالات السرطان العفوي، تحدث هذه الطفرات عشوائيا أثناء الحياة.
    Lorsque les jeunes associent un risque élevé à une drogue donnée, la prévalence de l'usage de cette substance au cours de la vie est généralement faible. UN فعندما يقرن الشباب مخاطر كبيرة بمخدر معين يكون معدل انتشار تعاطي ذلك المخدر في وقت ما أثناء الحياة منخفضا عموما.
    L'espérance de vie moyenne à la naissance est le taux de probabilité indiquant la durée moyenne de la vie de chaque personne, pourvu que le taux de mortalité de chaque groupe d'âge de la population pendant la vie escomptée demeure inchangé. UN الإناث الذكور ومتوسط العمر المتوقع لدى الولادة هو المعدل الاحتمالي الذي يبين متوسط طول حياة كل شخص، بشرط أن يظل معدل الوفاة في كل فئة عمرية من السكان أثناء الحياة المتوقعة دون تغيير.
    Il continue d'y avoir un abus significatif d'amphétamines et d'ecstasy en Europe: les taux d'utilisation sur la vie entière dans la population adulte vont de 0,5 pour cent à 5 pour cent, les taux les plus élevés se rencontrant chez les jeunes adultes. UN وما زال تعاطي الأمفيتامينات والاكستاسي بدرجة كبيرة مستمرا في أوروبا: إذ يتباين معدل التناول في وقت ما أثناء الحياة بين 0.5 في المائة و 5 في المائة، وسجلت أعلى المعدلات لدى الشباب من الراشدين.
    De même, il existe en général une corrélation entre la disponibilité perçue de la drogue et la prévalence au cours de la vie. UN وبالمثل، فهناك دائما ترابط بين مدى توافر المخدر ومعدل انتشار التعاطي في وقت ما أثناء الحياة.
    Prévalence de la consommation de cannabis au cours de la vie chez les jeunes de 13 à 17 ans dans les Caraïbes, 2001-2003 UN معدل انتشار تعاطي القنّب بين الشباب في وقت ما أثناء الحياة في سن 13-17 عاما في الكاريـبي، 2001-2003
    Figure VIII Prévalence de la consommation de cannabis au cours de la vie chez les jeunes dans certains pays d'Asie UN معدلات انتشار تعاطي القنّب في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب في بلدان مختارة في آسيا
    Figure IX Prévalence de la consommation d'amphétamines au cours de la vie chez les jeunes dans certains pays d'Asie UN معدل انتشار تعاطي الأمفيتامينات في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب في بلدان مختارة في آسيا
    Prévalence de la consommation d'héroïne au cours de la vie chez les jeunes dans certains pays d'Asie UN معدل انتشار تعاطي الهيروين في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب في بلدان مختارة في آسيا
    Deuxièmement, l'étude ESPAD de 2003 décrit l'utilisation au cours de la vie d'héroïne sous quelque forme que ce soit, alors que le rapport de 1999 se limite à l'héroïne fumée. UN ثانيا، تصف دراسة المشروع الاستقصائي لعام 2003 تعاطي الهيروين في وقت ما أثناء الحياة بأي شكل كان بينما يصف تقرير عام 1999 تعاطي الهيروين في وقت ما أثناء الحياة بالتدخين.
    Dans la plupart des cas, l'usage de cocaïne au cours de la vie n'a pas varié de plus d'un point. UN وبالنسبة لمعظم البلدان، كان التغير في معدل تعاطي الكوكايين في وقت ما أثناء الحياة ضمن نقطة مئوية واحدة.
    Prévalence de la consommation de cannabis au cours de la vie chez les jeunes de 14 à 19 ans en Australie, 1998, 2001 et 2004 UN معدل انتشار تعاطي القنّب في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب في سن 14-19 في أستراليا، 1998 و 2001 و2004
    La répartition familiale sexospécifique des travaux domestiques conduit à des revenus et des carrières très différents au cours de la vie professionnelle. Les hommes sont presque toujours employés à plein temps, quelle que soit la structure de la famille, alors que les femmes ayant un partenaire ou étant mariées travaillent très fréquemment à temps partiel ou parfois ne se sont pas employées. UN ويؤدي التقسيم المتعلق بنوع الجنس لأعمال الأسرة إلى دخول أكثر اختلافا وإلى مستقبل مهني أكثر اختلافا أثناء الحياة العملية وعمالة الرجل دائماً تقريبا لكل الوقت، بغض النظر عن شكل الأسرة، في حين أن المرأة التي لديها شريك أو زوج تعمل في أحيان كثيرة لبعض الوقت أو أحيانا لا تعمل بالمرة.
    Ces dernières années, l'usage au cours de la vie semble être resté relativement stable ou, dans certains cas, avoir diminué, bien que le taux de prévalence soit souvent assez élevé dans certains pays industrialisés. UN وفي السنوات الأخيرة، يبدو أن مستوى التعاطي في وقت ما أثناء الحياة ظل ثابتا نسبيا، أو انخفض في بعض الحالات، وإن كان ذلك في أغلب الأحيان عند مستوى انتشار مرتفع نسبيا، في بعض البلدان الصناعية.
    Prévalence de la consommation de cannabis au cours de la vie chez les jeunes de 15 ans en Amérique du Nord, 1998-2005 UN معدل انتشار تعاطي القنّب في وقت ما أثناء الحياة لدى الشباب من سن 15 عاما في أمريكا الشمالية، 1998-2005
    Prévalence de la consommation de cannabis au cours de la vie chez les jeunes de 15 et 16 ans en Amérique centrale et Amérique du Sud UN معدل انتشار تعاطي القنّب في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب من سن 15-16 عاما في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية
    En conséquence, étant donné que l'espérance de vie des femmes est supérieure à celle des hommes, et compte tenu des différences de rémunération selon le sexe, la rente à percevoir par les femmes est inférieure à celle des hommes, ce qui reproduit dans la vieillesse l'écart de rémunération entre les sexes qui prévaut sur le marché du travail pendant la vie active. UN ونتيجة لذلك، وحيث أن العمر المتوقع للنساء أطول من العمر المتوقع للرجال، وبسبب الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء، فإن المعاشات التقاعدية للنساء أقل منها للرجال. وبهذا فالفجوة في الأجور في سوق العمل أثناء الحياة العملية تظهر مرة أخرى بعد التقاعد.
    L'Autorité flamande s'est néanmoins penchée sur la problématique des conjoints ayant mis leur carrière entre parenthèses afin de prendre en charge les tâches familiales, et qui se retrouvent, en cas de divorce, pénalisés, puisqu'il n'existe à ce jour aucun droit à une compensation pour les opportunités ou les droits manqués pendant la vie commune. UN غير أن السلطة الفلمندية تعكف على مشكلة الأزواج الذين يضعون عملهم جانبا حتى يتفرغوا للأعباء العائلية، والذين يتضررون في حالة الطلاق، فليس هناك حتى اليوم أي حق في الحصول على تعويض عن الفرص أو الحقوق التي تضيع أثناء الحياة المشتركة.
    64. Les enquêtes scolaires effectuées en Bulgarie et en République tchèque en 2001 ont signalé une tendance à la stabilisation dans l'utilisation de la cocaïne sur la vie entière. UN 64- وأبلغت استقصاءات المدارس التي أجريت في بلغاريا والجمهورية التشيكية عام 2001 عن اتجاه مستقر في تناول الكوكايين في وقت ما أثناء الحياة.
    52. Les données d'enquêtes menées en Ontario (Canada), montrent une baisse de l'abus de cocaïne entre le milieu des années 80 et 1998; toutefois a suivi une reprise de la tendance ascendante de cet abus, la prévalence sur la vie entière étant passée de 4,6 pour cent en 1998 à 6,4 pour cent en 2000. UN 52- وتوضح بيانات استقصاء أجري في أونتاريو، كندا، انخفاضا في تعاطي الكوكايين بين أوساط الثمانينات حتى 1998؛ بيد أنه سجلت زيادة لاحقة لذلك في معدل انتشار التعاطي في وقت ما أثناء الحياة من 4.6 في المائة في 1998 إلى 6.4 في المائة في 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more