Le vendredi 14 juin 2013, le Secrétaire général a procédé à un tirage au sort pour déterminer quel État Membre doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale pour la soixante-huitième session. | UN | وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين. |
Le vendredi 14 juin 2013, le Secrétaire général a procédé à un tirage au sort pour déterminer quel État Membre doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale pour la soixante-huitième session. | UN | وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين. |
Le vendredi 14 juin 2013, le Secrétaire général a procédé à un tirage au sort pour déterminer quel État Membre doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale pour la soixante-huitième session. | UN | وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين. |
Il convient également de noter que pendant la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, la circulation risque d'être fort perturbée à proximité du Siège. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه من المتوقع حدوث اكتظاظ أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، وينبغي التفكير في استخدام طرق انتقال بديلة حيثما أمكن. |
Pour les consultations tenues pendant la soixante-huitième session, voir A/55/40, par. 614. Togo | UN | وللاطلاع على مشاورات المتابعة التي جرت أثناء الدورة الثامنة والستين للجنة، انظر A/55/40، الفقرة 614. |
Les délégations ont souligné qu'il fallait se pencher sur la question de l'analyse des tendances actuelles dans le domaine de la prolifération, et le suivi de la Conférence du désarmement, qui ont été examinés à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | ولاحظت الوفود أن هناك حاجة إلى تناول التحليلات والاتجاهات الحالية في مجال الانتشار ومتابعة مؤتمر نزع السلاح، التي نوقشت أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
Le dialogue interactif régulier sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales est important, et il est regrettable qu'un deuxième dialogue n'ait pas eu lieu au cours de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | واختتم كلمته مؤكداً أهمية إجراء حوار دوري تفاعلي حول مسائل السياسة العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، ومعرباً عن الأسف لأن الحوار الثاني لم يجرِ أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
Le vendredi 14 juin 2013, le Secrétaire général a procédé à un tirage au sort pour déterminer quel État Membre doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale pour la soixante-huitième session. | UN | وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين. |
Le vendredi 14 juin 2013, le Secrétaire général a procédé à un tirage au sort pour déterminer quel État Membre doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale pour la soixante-huitième session. | UN | وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين. |
Le vendredi 14 juin 2013, le Secrétaire général a procédé à un tirage au sort pour déterminer quel État Membre doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale pour la soixante-huitième session. | UN | وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين. |
Le vendredi 14 juin 2013, le Secrétaire général a procédé à un tirage au sort pour déterminer quel État Membre doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale pour la soixante-huitième session. | UN | وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين. |
Le vendredi 14 juin 2013, le Secrétaire général a procédé à un tirage au sort pour déterminer quel État Membre doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale pour la soixante-huitième session. | UN | وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين. |
Le vendredi 14 juin 2013, le Secrétaire général a procédé à un tirage au sort pour déterminer quel État Membre doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale pour la soixante-huitième session. | UN | وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين. |
Le vendredi 14 juin 2013, le Secrétaire général a procédé à un tirage au sort pour déterminer quel État Membre doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale pour la soixante-huitième session. | UN | وقع اختيار الأمين العام في القرعة التي أُجريت يوم الجمعة 14 حزيران/يونيه 2013 على اسم كرواتيا من بين الدول الأعضاء لشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والستين. |
Pour les consultations tenues pendant la soixante-huitième session, voir A/55/40, par. 614. | UN | وللاطلاع على مشاورات المتابعة التي جرت أثناء الدورة الثامنة والستين للجنة، انظر A/55/40، الفقرة 614. |
Les États Membres ont par ailleurs demandé au Président de l'Assemblée générale d'organiser en 2013, pendant la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, une réunion spéciale pour le suivi des efforts déployés en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وطلبت الدول الأعضاء إلى رئيس الجمعية العامة أيضا أن ينظم مناسبة خاصة لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتي ستعقد في عام 2013 أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
Les délégations ont souligné qu'il fallait se pencher sur la question de l'analyse des tendances actuelles dans le domaine de la prolifération, et le suivi de la Conférence du désarmement, qui ont été examinés à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وأشارت الوفود إلى وجود حاجة إلى تناول التحليلات والاتجاهات الحالية في مجال الانتشار ومتابعة مؤتمر نزع السلاح، التي نوقشت أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
Étant donné que les États Membres n'ont pas examiné le projet d'articles sur l'expulsion des étrangers à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale mais ont été invités à présenter des observations écrites, il est regrettable que le projet d'articles soit maintenant présenté par la CDI comme un produit fini. | UN | ومما يدعو إلى الأسف أنه، بالنظر إلى أن الدول الأعضاء لم تناقش مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، فقد قدمت مشاريع المواد إلى اللجنة في وقت لاحق بوصفها منتجا نهائيا. |
Les cofacilitateurs ont tenu plusieurs consultations au cours de la soixante-huitième session de l'Assemblée, ainsi que des réunions informelle au cours des semaines des 13-17 janvier et 3-7 février 2014. | UN | 8 - وعقد الميسران المشاركان عدة مشاورات أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، واجتماعات غير رسمية أثناء الأسبوعين من 13 إلى 17 كانون الثاني/يناير ومن 3 إلى 7 شباط/فبراير 2014. |
durant la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, le Service médical ouvrira exceptionnellement de 8 h 30 à 17 h 30 les jours ouvrables. | UN | وفي أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة تمدد أوقات عمل شعبة الخدمات الطبية، بحيث تصبح من الساعة 30/8 إلى الساعة 30/17. |