"أثناء الدورة الحادية عشرة" - Translation from Arabic to French

    • à la onzième session
        
    • lors de la onzième session
        
    • au cours de la onzième session
        
    • pendant la onzième session
        
    • durant la onzième session
        
    • à sa onzième session
        
    • occasion de la onzième session
        
    • la onzième session de
        
    • au cours de sa onzième session
        
    Les résultats de ce projet guideront les discussions à la onzième session du Forum en 2015. UN وستستخدم نتائج هذا المشروع في المناقشات التي ستجري أثناء الدورة الحادية عشرة لمنتدى الأمم المتحدة في عام 2015.
    Le rapport est soumis aux Parties en vue de son examen à la onzième session de la Conférence des Parties. UN والتقرير معروض على الأطراف للنظر فيه أثناء الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Les troisième et quatrième sections comprennent des conclusions et des recommandations à soumettre à l'examen des Parties à la onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN ويتضمن الفرعان الثالث والرابع استنتاجات وتوصيات يُتوخى أن تنظر فيها الأطراف أثناء الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Les représentants de ces organisations ont prononcé 27 déclarations lors des séances officielles autres que les séances du dialogue ouvert lors de la onzième session du CRIC. UN وأدلى ممثلو تلك المنظمات ﺑ 27 بياناً خلال اجتماعات رسمية غير جلسات الحوار المفتوح أثناء الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En outre, le secrétariat organisera au cours de la onzième session du SBI une rencontre spéciale pour servir de cadre à l'échange de données d'expérience. UN وسوف توفر الأمانة، إضافة إلى ذلك، منتدى لتبادل الخبرات، أثناء الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Il a donc été jugé utile d'examiner cette question pendant la onzième session de la Commission afin de pouvoir procéder à un échange de vues et d'expériences et d'élaborer des principes communs de justice réparatrice. UN ولهذا رئي أنه من المفيد مناقشة المسألة أثناء الدورة الحادية عشرة للجنة من أجل تبادل الآراء والخبرات ووضع مبادئ مشتركة للعدالة التصالحية.
    La nouvelle proposition est de faire de cette question le thème du Forum sur le développement industriel qui doit se tenir durant la onzième session de la Conférence générale. UN والاقتراح الجديد هو أن تكون المسألة موضوعا محوريا لملتقى التنمية الصناعية المعتزم عقده أثناء الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام.
    Dans la décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a décidé qu'il fallait entreprendre une évaluation indépendante à mi-parcours de la Stratégie à sa onzième session, en 2013. UN 4- وقرر مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-8، إجراء تقييم مستقل للاستراتيجية في منتصف المدة، أثناء الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في عام 2013.
    Nous, ministres des pays les moins avancés, réunis à São Paulo (Brésil), le 13 juin 2004, à l'occasion de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED XI), tenue du 13 au 18 juin 2004, UN في الأونكتاد الحادي عشر نحن وزراء أقل البلدان نمواً، وقد اجتمعنا في ساو باولو بالبرازيل، في 13 حزيران/يونيه 2004 أثناء الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد الحادي عشر) المنعقدة في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004،
    12. Accueille avec satisfaction la mise sur pied d'un groupe d'étude sur l'égalité devant la loi à la onzième session du Conseil; UN 12 - يرحب بعقد حلقة نقاش بشأن المساواة أمام القانون في أثناء الدورة الحادية عشرة للمجلس؛
    12. Accueille avec satisfaction la mise sur pied d'un groupe d'étude sur l'égalité devant la loi à la onzième session du Conseil; UN 12- يرحب بعقد حلقة نقاش بشأن المساواة أمام القانون في أثناء الدورة الحادية عشرة للمجلس؛
    12. Accueille avec satisfaction la mise sur pied d'un groupe d'étude sur l'égalité devant la loi à la onzième session du Conseil; UN 12- يرحب بعقد حلقة نقاش بشأن المساواة أمام القانون في أثناء الدورة الحادية عشرة للمجلس؛
    12. Accueille avec satisfaction la mise sur pied d'un groupe d'étude sur l'égalité devant la loi à la onzième session du Conseil; UN 12- يرحب بعقد حلقة نقاش بشأن المساواة أمام القانون في أثناء الدورة الحادية عشرة للمجلس؛
    12. Accueille avec satisfaction la mise sur pied d'un groupe d'étude sur l'égalité devant la loi à la onzième session du Conseil; UN 12- يرحب بعقد حلقة نقاش بشأن المساواة أمام القانون في أثناء الدورة الحادية عشرة للمجلس؛
    8. En ce qui concerne les modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, le Comité souhaitera peut-être concentrer son attention à la onzième session sur les points suivants : UN ٨- وفيما يتعلق بطرائق تنفيذ الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل، قد ترغب اللجنة في أن تركز انتباهها أثناء الدورة الحادية عشرة على ما يلي:
    La politique serbe en matière de concurrence devrait être examinée à ce titre lors de la onzième session du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, en juillet 2011. UN ومن المقرر استعراض سياسة المنافسة لصربيا أثناء الدورة الحادية عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في تموز/يوليه 2011.
    La politique serbe en matière de concurrence devrait être examinée à ce titre lors de la onzième session du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, en juillet 2011. UN ومن المقرر استعراض سياسة المنافسة لصربيا أثناء الدورة الحادية عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في تموز/يوليه 2011.
    Le Comité de rédaction s'est réuni au cours de la onzième session, sous la présidence de M. Brekke. UN 36 - وقد اجتمعت لجنة التحرير أثناء الدورة الحادية عشرة برئاسة السيد بريكي.
    Une série de manifestations parallèles ont également eu lieu au cours de la onzième session afin de faciliter l'échange des données d'expérience et d'accroître les possibilités de dialogue, et un centre d'apprentissage, qui a permis de dispenser des connaissances pratiques et outils utiles pour la réalisation du développement durable, a été mis à disposition. UN كما تم تنظيم سلسلة من الأحداث الجانبية أثناء الدورة الحادية عشرة لتبادل الخبرات وزيادة فرص الحوار، وتم توفير مركز علمي تم خلاله نقل المعارف العملية والأدوات المهمة لتنفيذ التنمية المستدامة.
    Selon les dispositions du paragraphe 19 de l'annexe de la décision 11/COP.9, la douzième session du Comité se tiendra du 17 au 26 septembre 2013 à Windhoek (Namibie), pendant la onzième session de la Conférence des Parties. UN 3- عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 19 من مرفق المقرر 11/م أ-9، ستُعقد الدورة الثانية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أثناء الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في ويندهوك، بناميبيا، في الفترة من 17 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    Rappelant le rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les liens entre les changements climatiques et les droits de l'homme, la réunion-débat tenue sur ce thème le 15 juin 2009, pendant la onzième session du Conseil, et le Forum social de 2010 sur la question des droits de l'homme dans le contexte des changements climatiques, UN وإذ يشير إلى تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان()، وحلقة النقاش حول العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان، المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2009 أثناء الدورة الحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان، والمحفل الاجتماعي لعام 2010 الذي ركز على العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان()،
    durant la onzième session de l'Autorité internationale des fonds marins, tenue en 2005, le Conseil a terminé l'examen en première lecture du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements ferromanganésifères riches en cobalt dans la Zone (ci-après dénommé le < < projet de règlement > > ). UN 1 - أثناء الدورة الحادية عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار المعقودة في عام 2005، أتم المجلس قراءة أولى لمشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة، (الذي سيسمى هنا بعد ذلك " مشروع النظام " ).
    Il a été estimé que pour parvenir à prendre une décision de portée pratique à sa dixième session et instaurer un arrangement international sur les forêts à sa onzième session, le Forum devait tirer parti du dispositif de courtage du processus de facilitation et du mécanisme de financement de la lutte contre les changements climatiques. UN ودُعي إلى استخدام قدرات " خدمات الوساطة " للعملية التيسيرية وتسخير إمكانات تمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ من أجل التوصل إلى قرار هادف يتخذ في الدورة العاشرة للمنتدى ووضع ترتيب دولي بشأن الغابات مستقبلا أثناء الدورة الحادية عشرة.
    Nous, ministres des pays les moins avancés, réunis à São Paulo (Brésil), le 13 juin 2004, à l'occasion de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, tenue du 13 au 18 juin 2004, UN نحن وزراء أقل البلدان نمواً، وقد اجتمعنا في ساو باولو بالبرازيل، في 13 حزيران/يونيه 2004 أثناء الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد الحادي عشر) المنعقدة في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004،
    1. Dans la résolution GC.10/Res.4, la Conférence générale a recommandé que " Développement industriel, commerce et atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud-Sud " soit l'un des thèmes du forum sur le développement industriel qui se tiendra au cours de sa onzième session. UN 1- أوصى المؤتمر في قراره م ع-10/ق-4 بأن تكون التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر موضوعا محوريا لملتقى التنمية الصناعية الذي يُعقد أثناء الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more