"أثناء الفترة الممتدة" - Translation from Arabic to French

    • pendant la période allant
        
    • au cours de la période allant
        
    • est occupé entre
        
    • documents en question étaient les
        
    • susmentionnées pendant la période
        
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l’État partie pour la mise en oeuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN ' ١ ' أية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق حتى تاريخ تقديم التقرير المرحلي الذي ستنظر اللجنة فيه؛
    2. Le présent rapport porte sur les activités de mon Bureau et l'évolution de la situation dans les domaines énumérés ci-après au cours de la période allant du début d'octobre 1998 à la fin de décembre 1998. UN ٢ - ويشمل التقرير أنشطة مكتب الممثل السامي والتطورات التي حدثت في المجالات المدرجة أدناه أثناء الفترة الممتدة من بداية تموز/يوليه ١٩٩٨ وحتى نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    2. Le présent rapport concerne les activités du Bureau du Haut Représentant et l’évolution de la situation survenue dans les domaines indiqués ci-après au cours de la période allant du début de janvier à la fin de mars 1999. UN ٢ - ويشمل التقرير أنشطة مكتب الممثل السامي والتطورات التي حدثت في المجالات المدرجة أدناه أثناء الفترة الممتدة من بداية كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وحتى نهاية آذار/ مارس ١٩٩٩.
    Nombre total des cas dont le Groupe de travail s'est occupé entre janvier et décembre 2001 UN مجموع الحالات التي تناولها الفريق العامل أثناء الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2001
    Les documents en question étaient les derniers d'une série de rapports sur les examens à mi-parcours des programmes de pays et des programmes multinationaux du cinquième cycle exécutés de 1993 à 1995. UN وتمثل هذه التقارير المجموعة الخامسة واﻷخيرة من استعراضات منتصف المدة لبرامج الدورة الخامسة، القطرية والمشتركة بين اﻷقطار، التي اضطلع بها أثناء الفترة الممتدة من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٥.
    :: Noté avec appréciation les activités menées par l'Institut au titre de l'exécution de son programme de travail pendant la période allant du 1er octobre 2008 au 31 mars 2009; UN :: أحاط علما مع التقدير بالأعمال التي اضطلع بها المعهد في سياق تنفيذ برنامج عمله في أثناء الفترة الممتدة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 إلى 31 آذار/
    6. Exécution du programme de travail pendant la période allant du 1er octobre 2008 au 31 mars 2009. UN 6 - تنفيذ برنامج العمل في أثناء الفترة الممتدة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 إلى 31 آذار/مارس 2009.
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛
    i) Toutes nouvelles mesures prises par l'État partie pour la mise en œuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; UN `1` لأية تدابير جديدة تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً للاتفاقية في أثناء الفترة الممتدة من تاريخ تقديم تقريرها السابق إلى تاريخ تقديم التقرير الدوري الذي سوف تنظر فيه اللجنة؛
    3. Le présent rapport porte sur les activités du Bureau du Haut Représentant et sur l'évolution de la situation dans les domaines énumérés ci-après au cours de la période allant du début d'octobre à la fin de décembre 1997. UN ٣ - ويغطي هذا التقرير أنشطة مكتب الممثل السامي والتطورات التي طرأت في المجالات المبينة أدناه أثناء الفترة الممتدة من بداية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ وحتى نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    2. Le présent rapport porte sur les activités de mon Bureau et l'évolution de la situation dans les domaines énumérés ci-après au cours de la période allant du début de juillet 1998 à la fin de septembre 1998. UN ٢ - ويشمل التقرير أنشطة مكتب الممثل السامي والتطورات التي حدثت في المجالات المدرجة أدناه أثناء الفترة الممتدة من بداية تموز/يوليه ١٩٩٨ وحتى نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    2. Le présent rapport porte sur l'évolution de la situation dans les domaines énumérés ci-après au cours de la période allant du début du mois de décembre 1996 à la fin du mois de mars 1997. UN ٢ - ويغطي هذا التقرير التطورات التي جرت في المجالات المبينة أدناه أثناء الفترة الممتدة من بداية شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ وحتى نهاية آذار/مارس ١٩٩٧.
    3. Le rapport porte sur l'évolution de la situation dans les domaines énumérés ci-après au cours de la période allant du début du mois d'avril 1997 à la fin du mois de juin 1997. UN ٣ - ويغطي هذا التقرير التطورات التي جرت في المجالات المبينة أدناه أثناء الفترة الممتدة من بداية نيسان/أبريل ١٩٩٧ الى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Le Président a nommé les juges qui devaient siéger dans les deux Chambres de première instance et ceux qui seraient chargés d'examiner les actes d'accusation au cours de la période allant d'octobre à décembre 1995. UN وعيﱠن الرئيس القضاة للعمل في دائرتي الموضوع، كما عيﱠن قضاة لمراجعة قرارات الاتهام المقدمة في أثناء الفترة الممتدة من تشرين اﻷول/أكتوبر إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Elle sera réévaluée avant le 30 juin 2017, date à laquelle la définition des critères applicables à la gestion des risques sera examinée sur la base des données accumulées au cours de la période allant de 2014 à 2016. UN وسيجري استعراض السياسة قبل 30 حزيران/يونيه 2017، وفي ذلك التاريخ سيتم النظر في معايير قياس الخطورة على أساس بيانات المخاطر التي سيجري تجميعها في أثناء الفترة الممتدة من عام 2014 إلى عام 2016.
    Nombre total des cas dont le Groupe de travail s'est occupé entre janvier et décembre 2000 UN مجموع الحالات التي عالجها الفريق العامل أثناء الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2000
    Nombre total des cas dont le Groupe de travail s'est occupé entre janvier et décembre 1997 UN مجموع عدد الحالات التي عالجها الفريق العامل أثناء الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    Les documents en question étaient les derniers d'une série de rapports sur les examens à mi-parcours des programmes de pays et des programmes multinationaux du cinquième cycle exécutés de 1993 à 1995. UN وتمثل هذه التقارير المجموعة الخامسة واﻷخيرة من استعراضات منتصف المدة لبرامج الدورة الخامسة، القطرية والمشتركة بين اﻷقطار، التي اضطلع بها أثناء الفترة الممتدة من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٥.
    Les annexes I à VI contiennent des renseignements sur le nombre et la nature des dérogations accordées dans les conditions susmentionnées pendant la période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2010, les raisons qui les ont motivées et les coûts supplémentaires qu'elles ont entraînés. UN وتقدم المرفقات من الأول إلى السادس من هذا التقرير معلومات مفصلة عن عدد الاستثناءات المأذون بها وطبيعتها وسببها وتكلفتها الإضافية، اعتمادا على العوامل المذكورة أعلاه، وذلك أثناء الفترة الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more