"أثناء الندوة" - Translation from Arabic to French

    • lors du Colloque
        
    • pendant le colloque
        
    • au cours du Colloque
        
    • durant le Forum
        
    • au Colloque
        
    • dans le cadre du colloque
        
    • lors du Symposium
        
    • occasion du colloque
        
    Sa contribution à cet égard a été mise en lumière lors du Colloque extrêmement productif sur le terrorisme international organisé récemment par le Secrétaire général. UN وقد سُلطت الأضواء على إسهاماتها في هذا الصدد أثناء الندوة البنّاءة للغاية التي استضافها الأمين العام مؤخرا بشأن الإرهاب الدولي.
    lors du Colloque, les communications et les débats ont mis l’accent sur certaines questions précises en rapport avec les thèmes généraux de la réunion, à savoir les applications des techniques spatiales dans les programmes de surveillance de l’environnement et de développement, de développement social et de lutte contre la pollution ainsi que l’utilisation des systèmes spatiaux pour la gestion des ressources océaniques. UN ركزت العروض والمناقشات أثناء الندوة على مسائل محددة تتعلق بالموضوع العام للاجتماع ويذكر منها تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في أغراض البرامج البيئية والإنمائية، والتطبيقات الفضائية في مجال التنمية الاجتماعية ومكافحة التلوث البيئي، وكذلك النظم الفضائية في إدارة موارد المحيطات.
    25. D'après la définition adoptée pendant le colloque, la création de capacités comprend trois éléments fondamentaux : UN ٢٥ - وعرف بناء القدرات في أثناء الندوة بأنه يشمل العناصر اﻷساسية التالية:
    J. Dierx et al., Rapport des ateliers tenus pendant le colloque Handen en voeten aan het Vrouwenverdrag, Université de Limburg, 4 novembre 1994. UN J. Dierx وآخرون، تقرير عن حلقات العمل أثناء الندوة " Handen en voeten aan het Vrouwenverdrag " ، جامعة ليمبورغ، ٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤.
    Il contient un résumé des délibérations qui ont eu lieu au cours du Colloque technique sur les migrations internationales et le développement, qui s’est tenu à La Haye (Pays-Bas) du 29 juin au 3 juillet 1998. UN وهو يوجز المداولات التي دارت أثناء الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التي عقدت بلاهاي في هولندا بالفترة من ٢٩ حزيران/يونيه إلى ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨. ـ
    Certaines des applications les plus vivantes et les plus novatrices des TIC en vue du développement ont occupé le devant de la scène durant le Forum. UN وقد حظي أكثر تطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية حيوية وابتكاراً باهتمام رئيسي أثناء الندوة.
    Les participants au Colloque, y compris plusieurs qui avaient pris part au Forum, ont tenu des réunions d'organisation supplémentaires durant le Colloque. UN وعقد المشاركون في الندوة، بمن فيهم أشخاص عديدون كانوا قد شاركوا في الملتقى، اجتماعات تنظيمية اضافية أثناء الندوة.
    Le 2 juin 2006, à l'invitation de l'Association de la Belgique pour les Nations Unies, le Rapporteur spécial a prononcé un discours intitulé < < Réformer le dispositif des Nations Unies pour les droits de l'homme > > , dans le cadre du colloque qui avait pour thème < < Le Conseil des droits de l'homme : défis et perspectives > > . UN 41 - وفي 2 حزيران/يونيه 2006، وبدعوة من الرابطة البلجيكية للأمم المتحدة، ألقى المقرر الخاص محاضرة معنونة " إصلاح آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان " أثناء الندوة المعقودة بشأن " مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة: التحديات والفرص " .
    Les expériences présentées lors du Colloque par les femmes entrepreneurs d'Algérie, de Tunisie, du Maroc et de la Coopération Technique Belge ont montré que quel que soit le degré de développement des pays, certaines tendances concernant l'entreprenariat féminin sont identiques. UN وقد تبين من التجارب التي عرضتها في أثناء الندوة المقاولات من الجزائر وتونس والمغرب، ومقاولات منتميات إلى قطاع التعاون التقني البلجيكي أن اتجاهات معيّنة للمقاولة النسائية متطابقة، أيا كان مستوى تنمية البلدان.
    Le Secrétariat a continué à enrichir ces ressources et elles comprennent maintenant un lien vers le texte des allocutions prononcées lors du Colloque ayant précédé la cérémonie de signature ainsi qu'un lien vers un document contenant des questions et des réponses détaillées, rédigées par le CMI en collaboration avec le Secrétariat à la lumière de certaines préoccupations exprimées en ce qui concerne la Convention. UN وواصلت الأمانة إثراء تلك الموارد التي تشمل حاليا وصلة إلى مجموعة الورقات التي أُلقيت أثناء الندوة التي سبقت حفل التوقيع، ووصلة إلى وثيقة تضم أسئلة وأجوبة مفصّلة تتناول شواغل محدّدة تُثار بشأن الاتفاقية، صاغتها اللجنة البحرية الدولية بالاشتراك مع الأمانة.
    Le programme détaillé, les informations générales et l'intégralité de la documentation relative aux présentations faites lors du Colloque ont été affichés sur le site Web consacré au Colloque (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/act2013/graz/index.html). UN ويمكن الاطّلاع على البرنامج التفصيلي والمعلومات الأساسية والوثائق الكاملة للعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في موقع شبكي مخصَّص لهذا الغرض (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/act2013/graz/index.html).
    79. Ces travaux futurs se fonderaient sur les instruments de la CNUDCI sur les PIFP et sur ce qui a déjà été réalisé, en particulier parce que les instruments ont abordé de nombreuses préoccupations concernant la pratique en matière de réglementation et de mise en œuvre des PPP soulevées lors du Colloque. UN 79- وسوف يستند مثل هذا العمل المستقبلي إلى صكي الأونسيترال وإلى ما أُنجز من عمل، خاصة وأنّ كثيراً من الشواغل التي أثيرت أثناء الندوة بشأن الممارسة القائمة في تنظيم وتنفيذ الشراكات بين القطاعين العام والخاص يتناولها الصكان فعلاً.
    70. De même, le Groupe de travail III (Droit des transports) pourrait tirer profit d'un exposé comme celui présenté lors du Colloque, qui mettait en évidence les risques de fraude commerciale dans le domaine du commerce maritime et des connaissements. UN 70- وبالمثل، يمكن للفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل) أن يستفيد من عرض مماثل قُدِّم أثناء الندوة وبيَّن إمكانية حدوث الاحتيال التجاري في مجال النقل البحري وسندات الشحن.
    De plus, les États-Unis se sont joints à la Chine et à l'Australie pour lancer le réseau Asie-Pacifique pour une gestion forestière et une reforestation durables lors du Colloque sur la gestion forestière durable qui s'est tenu à Beijing en septembre 2008. UN 43- وبالإضافة إلى ذلك انضمت الولايات المتحدة إلى الصين وأستراليا لتدشين شبكة آسيا والمحيط الهادئ للإدارة المستدامة للغابات وإصلاحها أثناء الندوة الخاصة بالإدارة المستدامة للغابات، التي عُقدِت في بيجين في أيلول/سبتمبر 2008.
    Ce rapport fait la synthèse des débats qui ont eu lieu pendant le colloque et auxquels ont participé des experts du développement et des droits de l'homme, y compris la Haut—Commissaire et l'Administrateur du PNUD. Il contient en outre les recommandations qui ont été faites quant aux actions à entreprendre aux niveaux national et mondial. UN ويلخص التقرير المناقشات التي دارت أثناء الندوة التي جمعت خبراء في مجالي التنمية وحقوق الإنسان كليهما، ومن بينهم المفوضة السامية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويدرج في قائمة توصيات الندوة بشأن العمل على المستويين القطري والعالمي.
    Les communications et les présentations faites pendant le colloque avaient été affichées sur le site Web du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat (http://www.unoosa.org/oosa/COPUOS/Legal/2009/symposium.html). UN وتُتاح الورقات والعروض الإيضاحية المُقدّمة أثناء الندوة على موقع الويب الخاص بمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة (http://www.unoosa.org/oosa/COPUOS/Legal/2009/symposium.html).
    Les communications et les présentations faites pendant le colloque ont été affichées sur le site Web du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat (www.unoosa.org/oosa/ COPUOS/Legal/2012/symposium.html). UN وقد جُعلت الورقات والعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة متاحة في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، التابع للأمانة العامة (www.unoosa.org/oosa/COPUOS/Legal/2012/symposium.html).
    Le programme détaillé, les informations utiles à savoir et l'intégralité de la documentation relative aux présentations faites au cours du Colloque sont disponibles sur le site spécial consacré au Colloque, à l'adresse: www.nanosat.jp. UN ويمكن الاطّلاع على البرنامج التفصيلي والمعلومات الأساسية والوثائق الكاملة للعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في موقع شبكي مخصّص للندوة (www.nanosat.jp).
    Le programme détaillé, les informations relatives au contexte et l'intégralité de la documentation relative aux présentations faites au cours du Colloque sont disponibles sur le site du Bureau des affaires spatiales (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/bsti/mexico2014.html). UN ويمكن الاطِّلاع على البرنامج التفصيلي والمعلومات الأساسية والوثائق الكاملة للعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي: ( http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/bsti/mexico2014.html ).
    Ces groupes, qui ont été constitués avant le Forum, se sont réunis durant le Forum, et ont présenté des évaluations périodiques en séance plénière. UN وعقدت هذه الأفرقة التي تم تشكيلها قبل الندوة جلسات أثناء الندوة وقدمت إفادات ارتجاعية إلى الجلسة العامة.
    Le présent document présente le résumé de discours qui seront prononcés au Colloque. UN وتتضمن هذه الوثيقة ملخصات للكلمات التي ستلقى أثناء الندوة الاعلامية . Arabic
    Le programme détaillé, la liste des participants et la documentation relative aux présentations faites dans le cadre du colloque sont disponibles sur le site du Bureau des affaires spatiales (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/act2011/graz/index.html). UN ويمكن الاطّلاع على البرنامج التفصيلي وقائمة المشاركين والوثائق الكاملة للعروض الإيضاحية المقدَّمة أثناء الندوة في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/act2011/graz/index.html).
    Considérant la Déclaration de Bamako, adoptée le 3 novembre 2000 par les États et les gouvernements francophones lors du Symposium international sur le bilan des pratiques de la démocratie, des droits et des libertés dans l'espace francophone, qui condamne les coups d'État et toute autre prise de pouvoir par la violence, les armes ou quelque autre moyen illégal, UN وإذ يضع في اعتباره إعلان باماكو الذي اعتمدته دول وحكومات البلدان الناطقة بالفرنسية، في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أثناء الندوة الدولية المتعلقة بممارسة الديمقراطية والحقوق والحريات في البلدان الناطقة بالفرنسية، والذي يدين الانقلابات وأي شكل آخر من أشكال الاستيلاء على السلطة باللجوء إلى العنف أو استعمال السلاح أو بأي وسيلة أخرى غير شرعية،
    Cette initiative résultait d'échanges de vues tenus à l'occasion du colloque Nations Unies /Agence spatiale européenne / Autriche sur le thème de l'eau pour le monde: solutions spatiales pour la gestion de l'eau (A/AC.105/844). UN وقد كانت المبادرة نتيجة المناقشات التي جرت أثناء الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والإيسا والنمسا بشأن توفير المياه للعالم: الحلول الفضائية لإدارة موارد المياه (A/AC.105/844).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more