"أثناء انعقاد دورة" - Translation from Arabic to French

    • pendant une session
        
    • pendant la session
        
    • durant la session
        
    • en marge de la session
        
    • pendant que la
        
    • pendant la partie
        
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée doivent soumettre leur demande par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN ويجب على تلك الأجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée présentent leurs demandes par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN ويتعين على الأجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة، أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée en font la demande par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN وعلى الهيئات الفرعية التي ترغب في أن تجتمع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية أن تتقدّم بطلب إلى لجنة المؤتمرات.
    En octobre 2007, le nombre de consultations du site signalées pendant la session de l'Assemblée générale a atteint 525 par jour. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، ارتفع عدد الزيارات اليومية المبلغ عنها أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة إلى 525 زيارة.
    Il a ajouté que le Comité des commissaires aux comptes fournira des informations sur les stades d'application des recommandations de divers organismes des Nations Unies durant la session de l'Assemblée générale. UN وأضاف أن مجلس مراجعي الحسابات سوف يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مختلف المنظمات للتوصيات أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة.
    Le Comité a noté avec satisfaction que le Groupe de travail avait eu la possibilité de tenir des consultations officieuses en marge de la session actuelle du Comité afin d'approfondir son travail sur ce sujet important. UN ونوّهت اللجنة مع التقدير أن الفريق العامل قد استطاع أن يجري مشاورات غير رسمية أثناء انعقاد دورة اللجنة الحالية لتطوير عمله بصدد ذلك الموضوع المهم.
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée présentent leurs demandes par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN ويتعين على الأجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة، أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Les organes subsidiaires qui souhaitent se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée doivent en faire la demande par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN وعلى الأجهزة الفرعية التي ترغب في أن تجتمع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Tout organe subsidiaire qui souhaite se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée générale doit présenter une demande par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN وعلى اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة أن تقدم طلبا بذلك عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Tout organe subsidiaire qui souhaite se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée doit présenter une demande par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN وعلى اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة أن تقدم طلبا بذلك عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Tout organe subsidiaire qui souhaite se réunir pendant une session ordinaire de l'Assemblée doit présenter une demande par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN وعلى اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة أن تقدم طلبا بذلك عن طريق لجنة المؤتمرات.
    6. Les candidatures seraient examinées par un comité de sélection, qui se réunirait pendant une session de la Conférence des Parties. UN 6- تنظر لجنة اختيار في الطلبات وتجتمع أثناء انعقاد دورة من دورات مؤتمر الأطراف.
    J’ai l’honneur de vous écrire de nouveau au sujet des dispositions du paragraphe 7 de la section I de la résolution 40/243 de l’Assemblée générale, en date du 18 décembre 1985, selon lesquelles aucun des organes subsidiaires de l’Assemblée générale ne peut se réunir au Siège de l’Organisation des Nations Unies pendant une session ordinaire de l’Assemblée si ce n’est avec l’assentiment exprès de celle-ci. UN أكتب إليكم مرة أخرى فيما يتعلق بأحكام الفقرة ٧ من الجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥، التي تقضي بأنه لا يجوز ﻷي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر اﻷمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة ما لم تأذن الجمعية صراحة له بذلك.
    J’ai l’honneur de me référer à nouveau aux dispositions du paragraphe 7 de la section I de la résolution 40/243 de l’Assemblée générale, aux termes duquel aucun des organes subsidiaires de l’Assemblée générale ne peut se réunir au Siège de l’Organisation pendant une session ordinaire de l’Assemblée si ce n’est avec l’assentiment exprès de celle-ci. UN أكتب إليكم مجددا فيما يتعلق بأحكام الفقرة ٧ من الفرع " أولا " من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ التي لا يجوز بموجبها ﻷي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر اﻷمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة له بذلك.
    Je vous écris au sujet des dispositions du paragraphe 7 de la section 1 de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale, suivant lesquelles aucun des organes subsidiaires de l'Assemblée ne peut se réunir au Siège de l'ONU pendant une session ordinaire de l'Assemblée si ce n'est avec l'assentiment exprès de celle-ci. UN أكتب إليكم بشأن أحكام الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 التي تنص على أنه لا يجوز لأي من الهيئات الفرعية للجمعية العامة عقد اجتماعاتها في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية بذلك صراحة.
    Je vous écris au sujet des dispositions du paragraphe 7 de la section 1 de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale suivant lesquelles aucun des organes subsidiaires de l'Assemblée ne peut se réunir au Siège de l'ONU pendant une session ordinaire de l'Assemblée si ce n'est avec l'assentiment exprès de celle-ci. UN أكتب إليكم بشأن أحكام الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 التي تنص على أنه لا يجوز لأي من الهيئات الفرعية للجمعية العامة عقد اجتماعاتها في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية بذلك صراحة.
    À cet égard, nous étudions dans quelle mesure les délégations seraient prêtes à approuver la prolongation du mandat des coordonnateurs spéciaux pendant la session de 2002. UN ونحن عاكفون، في هذا الصدد، على دراسة مستوى قبول إمكانية التوصية بمواصلة الولاية المسندة إلى المنسقين الخاصين أثناء انعقاد دورة عام 2002.
    8 Invite le gouvernement intéressé à répondre pendant la session du Groupe de travail aux préoccupations exprimées par les organisations représentant des minorités. UN 8- يدعو الحكومة المعنية بالرد، أثناء انعقاد دورة الفريق العامل، على الشواغل التي أثارتها منظمات الأقليات؛
    Comme elle l'avait déjà annoncé en 2002 pendant la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, elle finance le Conseil œcuménique spécialisé dans l'enseignement de la morale aux enfants, qui compte parmi ses membres de hauts fonctionnaires de l'UNICEF. UN وتقوم المنظمة، كما تعهدت بذلك في أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل لعام 2002، بتمويل المجلس المشترك بين الأديان المعني بتعليم الأخلاقيات للأطفال، والذي تضم عضوية ممثلين كبارا من اليونيسيف.
    Il a ajouté que le Comité des commissaires aux comptes fournira des informations sur les stades d'application des recommandations de divers organismes des Nations Unies durant la session de l'Assemblée générale. UN وأضاف أن مجلس مراجعي الحسابات سوف يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مختلف المنظمات للتوصيات أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة.
    En outre, les années paires, il se réunit pendant une demi-journée, en marge de la session du Comité mixte, pour examiner les recours. UN وفضلا عن ذلك، تعقد اللجنة الدائمة اجتماعا لمدة نصف يوم، في السنوات الزوجية، أثناء انعقاد دورة المجلس، لاستعراض قضايا الطعون.
    Le rapport du Groupe de travail, qui est rédigé pendant que la SousCommission est en session, sera publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/2001/17. UN وسيرد تقرير الفريق العامل، الذي يعد أثناء انعقاد دورة اللجنة الفرعية، في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2001/17.
    Une telle autorisation est maintenant demandée pour une réunion du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population pendant la partie principale de la soixante-deuxième session de l'Assemblée, étant strictement entendu que la réunion se tiendrait dans les limites des moyens et des services disponibles. UN ولهذا، يُطلب الآن السماح للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بعقد اجتماع واحد في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة الجمعية العادية الثانية والستين، مع الفهم الدقيق بأن الاجتماع سيُعقد في إطار المرافق والخدمات المتوفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more