"أثناء دورتها الثانية والخمسين" - Translation from Arabic to French

    • à sa cinquante-deuxième session
        
    • pendant sa cinquante-deuxième session
        
    • lors de sa cinquante-deuxième session
        
    • cours de sa cinquante-deuxième session
        
    • a sa cinquante-deuxième session
        
    Le Comité évaluera ce système à sa cinquante-deuxième session. UN وستجري اللجنة تقييماً لأثر اتباع نهج فرق العمل المذكور أثناء دورتها الثانية والخمسين.
    Membres élus le 22 avril 1996 pour un mandat de quatre ans par la Commission des droits de l’homme à sa cinquante-deuxième session UN أعضاء انتخبتهم لجنة حقوق الإنسان يوم ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أثناء دورتها الثانية والخمسين, لفترة عضوية مدتها أربع سنوات
    Sous réserve de ces éclaircissements, nous pensons que la proposition devrait être adoptée par l'Assemblée générale en séance plénière à sa cinquante-deuxième session. UN ورهنا بتلقي هذه التوضيحات، نعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تقر هذا الاقتراح في جلسة عامة أثناء دورتها الثانية والخمسين.
    124. Le Haut Commissaire se félicite de ce que la Commission des droits de l'homme envisage de tenir une réunion spéciale sur la situation des droits de l'homme au Burundi pendant sa cinquante-deuxième session. UN ٤٢١- ويرحب المفوض السامي بفكرة دعوة لجنة حقوق اﻹنسان الى عقد جلسة خاصة عن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي أثناء دورتها الثانية والخمسين.
    Elle se félicite également de la tenue de consultations régionales organisées en collaboration avec l'UNICEF, le Centre pour les droits de l'homme et le HCR, et attend le rapport définitif sur l'étude, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session, et le nouveau rapport intérimaire qui sera examiné prochainement par la Commission des droits de l'homme, lors de sa cinquante-deuxième session. UN وترحب بعقد مشاورات إقليمية منظمة بالتعاون مع اليونيسيف، ومركز حقوق اﻹنسان، والمفوض السامي لشؤون اللاجئين، وتتوقع صدور التقرير النهائي عن الدراسة، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وصدور تقرير جديد مؤقت الذي ستدرسه قريبا لجنة حقوق اﻹنسان أثناء دورتها الثانية والخمسين.
    19. Décide de garder à l'étude les questions intitulées " Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola " et " Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola " au cours de sa cinquante-deuxième session. UN ١٩ - تقرر أن تبقي بندي جدول اﻷعمال المعنونين " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا " و " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا " قيد الاستعراض في أثناء دورتها الثانية والخمسين.
    16. Décide d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi à sa cinquante-deuxième session au titre du point de l'ordre du jour approprié. UN ١٦ - تقرر أن تنظر في حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي أثناء دورتها الثانية والخمسين تحت البند المناسب من جدول اﻷعمال.
    1. Recommande que l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, proclame l'année 2000 Année internationale de la culture de la paix; UN ١ - يوصي بأن تقوم الجمعية العامة أثناء دورتها الثانية والخمسين بإعلان سنة ٢٠٠٠ سنة دولية لثقافة السلام؛
    À sa cinquante et unième session, la Commission a décidé de tenir un débat thématique à sa cinquante-deuxième session et est convenue d'en arrêter le thème principal et les thèmes subsidiaires à ses réunions intersessions ultérieures. UN قرّرت اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين، أن تعقد مناقشة مواضيعية أثناء دورتها الثانية والخمسين واتفقت على أن يحدد موضوع المناقشة المواضيعية ومواضيعها الفرعية في اجتماعات لاحقة تعقدها اللجنة فيما بين الدورتين.
    6. Convient qu'à sa cinquante et unième session elle lancera le processus préparatoire du débat de haut niveau qui se tiendra à sa cinquante-deuxième session, en 2009. UN 6- توافق على أن تبدأ في دورتها الحادية والخمسين العملية التحضيرية للجزء الرفيع المستوى المزمع عقده أثناء دورتها الثانية والخمسين في عام 2009.
    6. Convient qu'à sa cinquante et unième session elle lancera le processus préparatoire du débat de haut niveau qui se tiendra à sa cinquante-deuxième session, en 2009. UN 6- توافق على أن تبدأ في دورتها الحادية والخمسين العملية التحضيرية للجزء الرفيع المستوى المزمع عقده أثناء دورتها الثانية والخمسين في عام 2009.
    À sa cinquante et unième session, la Commission a adopté la résolution 51/4, lançant le processus préparatoire du débat de haut niveau qui se tiendrait à sa cinquante-deuxième session, en 2009. UN واعتمدت اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين، القرار 51/4 بشأن الأعمال التحضيرية للجزء الرفيع المستوى الذي سيعقد أثناء دورتها الثانية والخمسين في عام 2009.
    La version révisée sera diffusée entre les sessions pour recueillir des observations complémentaires, et le Comité poursuivra ses travaux sur le projet de recommandation générale à sa cinquante-deuxième session, en juillet 2012. UN وسيجري تعميم النسخة المنقحة لمشروع التوصية بين الدورات لإبداء تعليقات إضافية عليها، وستواصل اللجنة عملية وضع صيغته النهائية أثناء دورتها الثانية والخمسين التي ستُعقد في تموز/يوليه 2012.
    à sa cinquante-deuxième session, tenue du 11 au 21 février 2014, la Commission du développement social a organisé une réunion-débat de haut niveau pour célébrer le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN ٢٨ - نظّمت لجنة التنمية الاجتماعية حلقة نقاش رفيعة المستوى بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة أثناء دورتها الثانية والخمسين التي عُقدت من 11 إلى 21 شباط/فبراير 2014.
    b) Conviendrait qu'à sa cinquante et unième session seraient lancés les préparatifs du débat de haut niveau qui se tiendrait à sa cinquante-deuxième session, en 2009. UN (ب) توافق على أن تبدأ في دورتها الحادية والخمسين العملية التحضيرية للجزء الرفيع المستوى المزمع عقده أثناء دورتها الثانية والخمسين في عام 2009.
    b) Conviendrait qu'à sa cinquante et unième session seraient lancés les préparatifs du débat de haut niveau qui se tiendrait à sa cinquante-deuxième session, en 2009. UN (ب) توافق على أن تبدأ في دورتها الحادية والخمسين العملية التحضيرية للجزء الرفيع المستوى المزمع عقده أثناء دورتها الثانية والخمسين في عام 2009.
    Rappelant sa résolution 50/12, dans laquelle elle est convenue qu'à sa cinquante et unième session, en 2008, elle lancerait le processus préparatoire d'un débat de haut niveau, ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, qui se tiendrait à sa cinquante-deuxième session, en 2009, UN وإذ تستذكر قرارها 50/12، الذي اتفقت فيه على أن تستهلّ، إبّان دورتها الحادية والخمسين في عام 2008، العملية التحضيرية لجزء رفيع المستوى، يكون باب المشاركة فيه مفتوحا لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ويُعقد أثناء دورتها الثانية والخمسين في عام 2009،
    182. Le Sous-Comité est en outre convenu d'examiner, à sa cinquante-deuxième session, la nécessité de proroger au-delà de cette session le mandat du Groupe de travail sur l'état et l'application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace. UN 182- واتفقت اللجنة الفرعية كذلك على أن تنظر أثناء دورتها الثانية والخمسين في مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها إلى ما بعد تلك الدورة.
    183. Le Sous-Comité est convenu que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités de nouveau à organiser un colloque, qui se tiendrait pendant sa cinquante-deuxième session. UN 183- واتفقت اللجنة الفرعية على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء مجددا إلى تنظيم ندوة تعقد أثناء دورتها الثانية والخمسين.
    En 1998, la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a nommé un rapporteur spécial sur la notion d'action positive et son application pratique; ce dernier a présenté un rapport préliminaire dans le cadre de l'examen global par la Sous-Commission de thèmes relatifs à l'élimination de la discrimination raciale pendant sa cinquante-deuxième session en 2000. UN 6 - وفي عام 1998، عينت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات مقررا خاصا لبحث موضوع العمل التصحيحي من حيث المفهوم والممارسة، وقدم المقرر الخاص تقريرا أوليا في سياق الدراسة الشاملة للجنة الفرعية حول المسائل المواضيعية المتصلة بالتمييز العنصري أثناء دورتها الثانية والخمسين المعقودة في عام 2000(9).
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être, à sa cinquante-troisième réunion, se pencher sur la question de savoir s'il faudrait inviter le Comité de la protection du milieu marin à incorporer de tels moyens de vérification de la gestion écologiquement rationnelle dans le projet de système de notification qu'il a élaboré lors de sa cinquante-deuxième session. UN 26 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر، في دورته الثالثة والخمسين، في إمكانية دعوة لجنة حماية البيئة البحرية إلى إدخال مثل هذه الوسائل المتعلقة بالتحقق من الإدارة السليمة بيئياً في مشروع نظام الإبلاغ الذي وضعته اللجنة أثناء دورتها الثانية والخمسين.
    62. Au cours de sa cinquante-deuxième session, le 27 avril 1998, l’Assemblée générale a adopté la résolution 52/226 concernant la réforme des achats et l’externalisation par laquelle elle a renforcé les recommandations du BSCI relatives aux achats. UN ٦٢ - واتخذت الجمعية العامة في أثناء دورتها الثانية والخمسين القرار ٥٢/٢٢٦ المؤرخ ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨ بشأن إصلاح نظام الشراء والاستعانة بمصادر خارجية، الذي ساعد على زيادة تعزيز التوصيات التي قدمها المكتب بشأن نظام الشراء.
    a sa cinquante-deuxième session, la Commission des droits de l'homme a adopté 85 résolutions et 14 décisions concernant principalement les activités déjà approuvées, qui n'entraînent pas de dépenses notables ou pour lesquelles des ressources ont été prévues dans le budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. UN اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان أثناء دورتها الثانية والخمسين ٥٨ قرارا و٤١ مقررا تتصل أساسا بولايات قائمة لا تترتب عليها تكاليف كبيرة أو بولايات نص عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more