Prenant note de la résolution de Dakar sur l'élimination du plomb dans les peintures, adoptée par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique à sa sixième session, tenue à Dakar, du 15 au 19 septembre 2008, | UN | وإذْ يسلم بقرار داكار بشأن القضاء على الرصاص في الطلاء الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية أثناء دورته السادسة المعقودة في داكار في الفترة من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2008، |
Mme Chung a noté que ce dernier avait longuement débattu de son mandat futur à sa sixième session et elle a suggéré qu'il n'y avait pas lieu de continuer d'en débattre cette année. | UN | ولاحظت السيدة تشونغ أن الفريق العامل قد توسع في مناقشة ولايته المقبلة أثناء دورته السادسة ورأت أن من غير المجدي مواصلة مناقشتها هذه السنة. |
4. à sa sixième session, le Groupe de travail a tenu six séances publiques et trois séances privées auxquelles ont participé les membres suivants: Peter Lesa Kasanda (PrésidentRapporteur), Joe Frans, Georges Nicolas Jabbour et Irina MoroianuZlătescu. | UN | 4- عقد الفريق العامل أثناء دورته السادسة ست جلسات عامة وثلاث جلسات خاصة. |
Prenant note de la résolution de Dakar sur l'élimination du plomb dans les peintures, adoptée par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique à sa sixième session, tenue à Dakar, du 15 au 19 septembre 2008, | UN | وإذْ يسلم بقرار داكار بشأن القضاء على الرصاص في الطلاء الذي اعتمده المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية أثناء دورته السادسة المعقودة في داكار في الفترة من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2008، |
à sa sixième session, aux fins de préciser l'esprit de son mandat, le Groupe de rédaction a tenu une réunion informelle à laquelle participait l'auteur de la résolution 13/23 pour préciser l'esprit de son mandat. | UN | وعقد فريق الصياغة أثناء دورته السادسة ولأغراض تحديد ولايته العامة، اجتماعاً غير رسمي شارك فيه راعي القرار 13/23. |
à sa sixième session, aux fins de préciser l'esprit de son mandat, le Groupe de rédaction a tenu une réunion informelle à laquelle participait le parrain de la résolution 13/23 pour préciser l'esprit de son mandat. | UN | وعقد فريق الصياغة أثناء دورته السادسة ولأغراض تحديد ولايته العامة، اجتماعاً غير رسمي شارك فيه راعي القرار 13/23. |
à sa sixième session, aux fins de préciser l'esprit de son mandat, le Groupe de rédaction a tenu une réunion informelle à laquelle participait le parrain de la résolution 13/23 pour préciser l'esprit de son mandat. | UN | وعقد فريق الصياغة أثناء دورته السادسة ولأغراض تحديد ولايته العامة، اجتماعاً غير رسمي شارك فيه راعي القرار 13/23. |
L'Experte indépendante considère que le Forum sur les questions relatives aux minorités, qui mettra l'accent sur les minorités religieuses à sa sixième session prévue pour novembre 2013, constitue l'entité appropriée pour l'élaboration de recommandations détaillées concernant les droits des minorités religieuses. | UN | 90 - وترى الخبيرة المستقلة أن السبيل المناسب لإعداد توصيات مفصلة بشأن حقوق الأقليات الدينية هو منتدى قضايا الأقليات الذي سيركز على قضايا الأقليات الدينية أثناء دورته السادسة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
54. La Conférence des Parties souhaitera peutêtre, à sa sixième session, examiner les informations pertinentes concernant les procédures et les mécanismes institutionnels de règlement des questions qui peuvent se poser au sujet de la mise en œuvre de la Convention, afin d'aider les Parties à s'acquitter de leurs engagements en vertu de cet instrument. | UN | 54- قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر أثناء دورته السادسة في المعلومات الأساسية ذات الصلة عن آليات الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل التي قد تنشأ عن تنفيذ الاتفاقية، بغية مساعدة الأطراف على الالتزام بتعهداتها بموجب الاتفاقية. |
57. La Conférence des Parties souhaitera peutêtre examiner à sa sixième session les informations générales pertinentes sur les annexes relatives à des procédures d'arbitrage et de conciliation visant à aider la Conférence des Parties à examiner régulièrement la mise en œuvre de la Convention, en particulier: | UN | 57- قد يرغب مؤتمر الأطراف النظر أثناء دورته السادسة في المعلومات الأساسية ذات الصلة بالمرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق لمساعدة المؤتمر على إجراء استعراضـات منتظمة لتنفيذ الاتفاقيـة، ولا سيما ما يلي: |
à sa sixième session, la CMP a entamé l'examen du recours formé par la Croatie mais n'a pu le mener à bien. | UN | وشرع مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في النظر في الطعن الذي قدمته كرواتيا() أثناء دورته السادسة بيد أنه لم يتسن له الفراغ من ذلك. |
1. À sa cinquième session tenue du 2 au 4 juillet 2003, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence a demandé au secrétariat de la CNUCED de réaliser une étude des pratiques optimales pour définir les compétences respectives des autorités chargées de la concurrence et des organismes de réglementation et régler les affaires faisant l'objet d'une action conjointe, pour examen à sa sixième session. | UN | 1- طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، في دورته المعقودة من 2 إلى 4 تموز/يوليه 2003، إلى أمانة الأونكتاد إعداد دراسة بشأن أفضل الممارسات لتحديد الاختصاصات وتسوية الحالات التي تنطوي على إجراءات مشتركة بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية، لكي ينظر فيها أثناء دورته السادسة. |
1. À sa cinquième session tenue du 2 au 4 juillet 2003, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence a demandé au secrétariat de la CNUCED de réaliser une étude des pratiques optimales pour définir les compétences respectives des autorités chargées de la concurrence et des organismes de réglementation et régler les affaires faisant l'objet d'une action conjointe, pour examen à sa sixième session. | UN | 1- طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، في دورته الخامسة المعقودة من 2 إلى 4 تموز/يوليه 2003، إلى أمانة الأونكتاد إعداد دراسة بشأن أفضل الممارسات لتحديد الاختصاصات وتسوية الحالات التي تنطوي على إجراءات مشتركة بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية، لكي ينظر فيها أثناء دورته السادسة. |
1. À sa cinquième session tenue du 2 au 4 juillet 2003, le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence a demandé au secrétariat de la CNUCED de réaliser une étude des pratiques optimales pour définir les compétences respectives des autorités chargées de la concurrence et des organismes de réglementation et régler les affaires faisant l'objet d'une action conjointe, pour examen à sa sixième session. | UN | 1- طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، في دورته الخامسة المعقودة من 2 إلى 4 تموز/يوليه 2003، إلى أمانة الأونكتاد إعداد دراسة بشأن أفضل الممارسات لتحديد الاختصاصات وتسوية الحالات التي تنطوي على إجراءات مشتركة بين سلطات المنافسة والهيئات التنظيمية، لكي ينظر فيها أثناء دورته السادسة. |