"أثناء مناقشات الفريق" - Translation from Arabic to French

    • au cours des débats du Groupe
        
    • lors des débats du Groupe
        
    • discussions du Groupe
        
    • au cours des discussions
        
    Les co-présidents du groupe de contact ont préparé un document résumant les vues exprimées au cours des débats du Groupe. UN وأُعِدت ورقة مختصرة بالآراء التي تم الإعراب عنها أثناء مناقشات الفريق بواسطة الرئيسيْن المشاركيْن في فريق الاتصال.
    Lui-même et son collègue coprésident élaboreraient un document résumant les vues exprimées au cours des débats du Groupe. UN وسيعد الرئيسان المشاركان ورقة توجز الآراء التي عُبِّر عنها أثناء مناقشات الفريق.
    Lui-même et son collègue coprésident élaboreraient un document résumant les vues exprimées au cours des débats du Groupe. UN وسيعد الرئيسان المشاركان ورقة توجز الآراء التي عُبِّر عنها أثناء مناقشات الفريق.
    La délégation suisse s'est clairement exprimée sur ce point lors des débats du Groupe de travail concernant le paragraphe 2 du projet d'article 45 que l'on a fini par supprimer. UN ووفده أوضح ذلك أثناء مناقشات الفريق العامل بشأن مشروع المادة 45، الفقرة 2 التي حذفت في نهاية الأمر.
    4. Les points de vue exprimés lors des débats du Groupe de travail sont résumés ci-dessous. UN ٤ - ويرد أدناه ملخص لﻵراء التي أبديت أثناء مناقشات الفريق العامل .
    Ils ont noté avec satisfaction que le Malawi avait répondu clairement aux recommandations faites durant les discussions du Groupe de travail. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تقديرها لردود ملاوي الواضحة على التوصيات أثناء مناقشات الفريق العامل.
    Les idées relatives à un roulement régional, exposées au cours des discussions de travail, devraient être étudiées plus avant dans ce contexte, étant donné qu'une région a proposé pour elle-même l'application d'une telle disposition. UN واﻷفكار المتعلقة بالتناوب اﻹقليمي والتي أُعرب عنها أثناء مناقشات الفريق العامل، ينبغي أن تدرس بمزيد من التفصيل في هذا السياق، نظرا ﻷن إحدى المناطق اقترحت لنفسها ترتيبا من هذا القبيل.
    Il a souligné que le secrétariat devait tenir compte des commentaires et observations formulés au cours des débats du Groupe de travail, notamment de la remarque faite par la délégation suisse au sujet des activités du programme SYGADE, à savoir qu'elles ne devaient pas s'étendre au domaine des stratégies de gestion de la dette. UN وأكد على ضرورة أن تراعي الأمانة التعليقات والملاحظات التي أبديت أثناء مناقشات الفريق العامل، بما في ذلك الملاحظة التي أبداها وفده بشأن أنشطة برنامج نظام إدراة الديون والتحليل المالي والتي أكد فيها أنه لا ينبغي توسيع نطاق البرنامج ليشمل مجال استراتيجيات إدارة الديون.
    513. La Bulgarie a déclaré que ses réponses écrites aux recommandations formulées au cours des débats du Groupe de travail répondaient à de nombreuses questions qui avaient été soulevées. UN 513- وقالت بلغاريا إن ردها الكتابي على التوصيات المقدمة أثناء مناقشات الفريق العامل يجيب على العديد من الأسئلة المطروحة.
    678. L'Indonésie a félicité l'Ouzbékistan d'avoir accueilli positivement les recommandations faites au cours des débats du Groupe de travail et salué les stratégies qu'il prévoyait de mettre en place pour mobiliser les ressources nationales afin d'accélérer la réduction de la pauvreté et de lutter contre le travail forcé et la traite des enfants. UN 678- وأثنت إندونيسيا على أوزبكستان لقبولها التوصيات المقدمة أثناء مناقشات الفريق العامل، وأشادت بالاستراتيجيات المزمعة لحشد الموارد الوطنية من أجل الإسراع بتخفيف وطأة الفقر والقضاء على سخرة الأطفال والاتجار بالأشخاص.
    12. au cours des débats du Groupe de travail, comme dans les communications écrites soumises au Groupe, différentes parties ont exprimé des points de vue favorables et formulé des suggestions précises concernant le système d'examen collégial librement consenti. UN 12- وأبرزت أطراف مختلفة() أثناء مناقشات الفريق العامل وفي الوثائق المقدمة إليه عدداً من الآراء المؤيدة والاقتراحات المحددة فيما يتعلق بنظام استعراض الأنداد الطوعي.
    12. au cours des débats du Groupe de travail, comme dans les communications écrites soumises au Groupe, différentes parties ont exprimé des points de vue favorables et formulé des suggestions précises concernant le système d'examen collégial librement consenti. UN 12- وأبرزت أطراف مختلفة() أثناء مناقشات الفريق العامل وفي الوثائق المقدمة إليه عدداً من الآراء المؤيدة والاقتراحات المحددة فيما يتعلق بنظام استعراض الأنداد الطوعي.
    12. au cours des débats du Groupe de travail, comme dans les communications écrites soumises au Groupe, différentes parties ont exprimé des points de vue favorables et formulé des suggestions précises concernant le système d'examen collégial librement consenti. UN 12- وأبرزت أطراف مختلفة(21) أثناء مناقشات الفريق العامل وفي الوثائق المقدمة إليه عدداً من الآراء المؤيدة والاقتراحات المحددة فيما يتعلق بنظام استعراض الأنداد الطوعي.
    Les membres du Conseil d'administration ont apprécié au plus haut point la contribution du PNUD et les avis qu'il a émis lors des débats du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم الكبير لمدخلات البرنامج ومشورته أثناء مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Les membres du Conseil d'administration ont apprécié au plus haut point la contribution du PNUD et les avis qu'il a émis lors des débats du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم الكبير لمدخلات البرنامج ومشورته أثناء مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    59. M. Ulbrich (Directeur par intérim des Services financiers) dit que les réunions d'information organisées régulièrement sur le Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle continueront d'avoir lieu et que le Secrétariat communiquera toutes les informations dont les États Membres auront besoin lors des débats du Groupe de travail à composition non limitée sur le règlement financier. UN 59- السيد أولبريش (الموظف المسؤول عن فرع الشؤون المالية): قال إن تنظيم إحاطات دورية عن برنامج التغيير والتجديد في المنظمة سيتواصل وإن الأمانة ستوفر جميع المعلومات التي تحتاجها الدول الأعضاء أثناء مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالنظام المالي لليونيدو.
    Le HCDH a apporté des contributions aux discussions du Groupe de travail intergouvernemental et organisé deux consultations techniques afin que le processus intergouvernemental s'enrichisse de conseils d'experts. UN وإضافةً إلى تقديم إسهامات رئيسية أثناء مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي، نظمت المفوضية جولتين من المشاورات التقنية لتقديم مشورة الخبراء إلى العملية الحكومية الدولية.
    384. Le Botswana a appris avec satisfaction que le Malawi avait accepté un grand nombre des recommandations faites au cours des discussions du Groupe de travail. UN 384- ورحبت بوتسوانا بقبول ملاوي العديد من التوصيات المقدَّمة أثناء مناقشات الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more