les délégations ont félicité la Commission et le Rapporteur spécial pour les 15 projets d'articles adoptés à titre provisoire en 2007. | UN | 144 - أثنت الوفود على اللجنة وعلى المقرر الخاص لاعتماد 15 مشروع مادة بشكل مؤقت في عام 2007. |
les délégations ont félicité le PNUD d'avoir passé avec succès l'examen des pairs visant à contrôler les résultats de ses activités. | UN | 100 - أثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لحصوله على نتائج إيجابية نتيجة استعراض الأقران لأعماله. |
S'agissant du plan stratégique à moyen terme, les délégations ont félicité l'UNICEF d'avoir présenté un document clair. | UN | 336 - وفيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، أثنت الوفود على اليونيسيف للوثيقة الواضحة التي قدمتها. |
Dans le domaine de la sécurité de l'approvisionnement en produits liés à la santé génésique, elles ont salué les résultats positifs obtenus. | UN | وفيما يتعلق بمجال أمن سلع الصحة الإنجابية، أثنت الوفود على النتائج الإيجابية التي تحققت. |
Concernant l'Iraq, les délégations se sont félicitées des efforts du Haut Commissariat pour répondre aux besoins des déplacés internes vivant dans des squats. | UN | وبخصوص العراق، أثنت الوفود على الجهود التي تبذلها المفوضية لتلبية احتياجات المشردين داخلياً المقيمين في المستقطنات. |
Dans l'ensemble, les délégations ont loué la qualité et la transparence de l'analyse faite par le secrétariat. | UN | 31 - وبصفة عامة، أثنت الوفود على نوعية، وشفافية، التحليل الذي قدمته الأمانة. |
Après l'adoption de la décision, des délégations ont félicité le FNUAP, le PNUD, ONU-Femmes et l'UNICEF de leur collaboration et les ont encouragés à la poursuivre à l'avenir. | UN | 47 - وعقب اعتماد المقرر، أثنت الوفود على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لما حققته من تعاون بين الوكالات، وشجعت على مواصلة التعاون في المستقبل. |
Les délégations félicitent le Haut Commissaire et le personnel du HCR pour leur action en faveur des personnes déplacées. | UN | وقد أثنت الوفود على المفوض السامي وعلى موظفي المفوضية لما يقومون به من عمل لصالح الأشخاص المشردين. |
les délégations ont félicité le PNUD d'avoir évalué l'intégration des femmes mais plusieurs se sont dites préoccupées de la conclusion préliminaire selon laquelle les progrès d'ensemble étaient inégaux et limités. | UN | أثنت الوفود على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإجرائه تقييما لتعميم مراعاة المنظور الجنساني رغم أن عددا منها أعرب عن القلق إزاء النتائج الأولية التي تفيد أن التقدم العام كان متفاوتا ومحدودا. |
les délégations ont félicité le PNUD d'avoir passé avec succès l'examen des pairs visant à contrôler les résultats de ses activités. | UN | 100 - أثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لحصوله على نتائج إيجابية نتيجة استعراض الأقران لأعماله. |
53. En ce qui concerne l'expérience pilote en matière de centre régional de service, les délégations ont félicité le PNUD du succès de cet essai et approuvé l'extension de ce concept à l'Afrique. | UN | ٥٣ - وفيما يتعلق بالمشروع الرائد لمركز الخدمة اﻹقليمي، أثنت الوفود على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لنجاح المشروع الرائد ووافقت على توسيع نطاق المفهوم ومده إلى افريقيا. |
53. En ce qui concerne l'expérience pilote en matière de centre régional de service, les délégations ont félicité le PNUD du succès de cet essai et approuvé l'extension de ce concept à l'Afrique. | UN | ٥٣ - وفيما يتعلق بالمشروع الرائد لمركز الخدمة اﻹقليمي، أثنت الوفود على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لنجاح المشروع الرائد ووافقت على توسيع نطاق المفهوم ومده إلى افريقيا. |
les délégations ont félicité la Commission d'avoir adopté à titre provisoire l'ensemble des projets de directives, ainsi que les commentaires y relatifs, qui constituent le Guide de la pratique sur les réserves aux traités. | UN | 4 - أثنت الوفود على اللجنة لاعتمادها المؤقت لمجموعة كاملة من مشاريع المبادئ التوجيهية، المشفوعة بالشروح، والتي تشكل دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات. |
En ce qui concerne le programme mondial, les délégations ont félicité le PNUD d'avoir poursuivi des consultations constructives qui avaient permis d'élaborer un programme clair et cohérent allant dans le sens des recommandations du plan de financement pluriannuel et de l'examen triennal des activités opérationnelles. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي، أثنت الوفود على البرنامج الإنمائي لإجرائه عملية تشاور بناءة أسفرت عن برنامج واضح ومتجانس يتمشى مع توصيات إطار التمويل المتعدد السنوات والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
Lors de l'examen du document DP/2004/20, les délégations ont félicité l'Administrateur pour avoir restauré la stabilité financière du Fonds. | UN | 34 - لدى مناقشة الوثيقة DP/2004/20، أثنت الوفود على مدير البرنامج إزاء أعماله القيادية في تحقيق الاستقرار المالي للمنظمة. |
Dans le domaine de la sécurité de l'approvisionnement en produits liés à la santé génésique, elles ont salué les résultats positifs obtenus. | UN | وفيما يتعلق بمجال أمن سلع الصحة الإنجابية، أثنت الوفود على النتائج الإيجابية التي تحققت. |
En outre, elles ont salué la transparence, la flexibilité et le professionnalisme du personnel du FNUAP. | UN | وعلاوة على ذلك، أثنت الوفود على شفافية موظفي الصندوق ومرونتهم وأهليتهم المهنية. |
296. Des délégations se sont félicitées de la qualité du rapport, dont ils ont relevé le caractère exhaustif et l'approche stratégique. | UN | ٢٩٦ - وقد أثنت الوفود على نوعية التقرير، ولاحظت شموله ونهجه الاستراتيجي. |
41. Les délégations se sont félicitées de la contribution de la CNUCED à la mise en œuvre et au suivi des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies, contribution qui a pris la forme de travaux d'analyse et d'activités de coopération technique. | UN | 41- أثنت الوفود على الأونكتاد لمساهمته في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة من خلال أعماله التحليلية وأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها. |
Dans l'ensemble, les délégations ont loué la qualité et la transparence de l'analyse faite par le secrétariat. | UN | 185- وبصفة عامة، أثنت الوفود على نوعية، وشفافية، التحليل الذي قدمته الأمانة. |
des délégations ont félicité la Commission d'avoir adopté, en première lecture, le projet de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses. | UN | 57 - أثنت الوفود على اللجنة لاعتمادها في قراءة أولى مشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة(). |
Les délégations félicitent le Haut Commissaire et le personnel du HCR pour leur action en faveur des personnes déplacées. | UN | وقد أثنت الوفود على المفوض السامي وعلى موظفي المفوضية لما يقومون به من عمل لصالح الأشخاص المشردين. |
En ce qui concerne l'audit interne, elles ont félicité le Bureau de la vérification interne des comptes et l'UNICEF pour l'exhaustivité, la systématicité et la transparence de leurs rapports. | UN | وفيما يتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات، أثنت الوفود على مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وعلى اليونيسيف للتقارير الشاملة التي اتسمت بالمنهجية والشفافية. |
Se félicitant de la feuille de route, les délégations ont salué sa clarté et le message de transparence. | UN | 56 - وفي معرض ترحيبها بخارطة الطريق، أثنت الوفود على وضوحها وعلى ما تعبر عنه من شفافية. |