"أجتماع" - Translation from Arabic to French

    • réunion
        
    • rendez-vous
        
    • rendez
        
    • réunions
        
    • rencontre
        
    • Salon des
        
    Il y aura une réunion du comité de contrôle des internes. Open Subtitles سيكون هناك أجتماع مع اللجنة المسؤولة عن الأطباء المقيمين
    Pas de fausses accusations ne pas rater la plus importante réunion de ta vie. Open Subtitles ليس هناك أتهامات كاذبة ليس هناك تغيب عن أهم أجتماع في حياتك
    Merci d'être venus à cette réunion d'urgence. Open Subtitles شكراً لقدومكم إلى أجتماع أولياء الأمور الطارئ
    Ravi de te voir. J'ai eu un rendez-vous surprise aujourd'hui. Open Subtitles جيد أني رأيتك كان عندي أجتماع مفاجئ اليوم
    Dell est allé chercher Betsey à l'école, et j'ai un rendez-vous. Open Subtitles ديل ذهب لأصطحاب بيتسي من المدرسة وأنا عندي أجتماع
    Quand j'ai suggéré les galions à la réunion du conseil, tout cela était un mensonge. Open Subtitles عندما أقترحت السفن في أجتماع المجلس كلها كانت كذبه.
    On va faire une réunion de famille. Open Subtitles سنحصل على أجتماع عائلى سنجتمع سوية دعينا
    - OK, tout le monde, on fait ça vite ; Ils attendent combien de manifestants à la réunion du FMI ? Open Subtitles حسنًا يا رفاق، علينا أن نسرع هذا الصباح، لديّ أجتماع لأحضره.
    réunion D'URGENCE pour vous parler d'un problème qui concerne la survie de nos enfants. Open Subtitles أجتماع طارئٌ لنناقش مشكلةً تواجه مستقبل اطفالنا بشكل جذريِ
    Dès qu'on en parle en réunion, elle fond en larmes. Open Subtitles فجأة بقيتنا لا يمكننا مناقشة عمل في أجتماع بدون أن تذرف السكرتيرة الدموع؟
    Désolée, est-ce une réunion privée de bonnes, ou tout le monde peut participer ? Open Subtitles عذرا، هل هذا أجتماع الخدم الخاص بكِ أو يمكن لأي شخص الانضمام ؟
    Le conseil privé a réclamé une réunion cet après-midi. Open Subtitles دعى مجلس الشورى من اجل أجتماع ضهيرة هذا اليوم.
    J'étais en réunion classé secrète, alors elle m'a laissé un message. Open Subtitles كُنت في أجتماع سري لذا ترَكت بريداً صوتياً
    J'ai une réunion. Donc venez en au fait. Open Subtitles أنا أجري أجتماع لذا مهما كان هذا أدخل الى الموضوع
    Si tu appréhendes la réunion parents-profs, pense à apporter des gâteaux. Open Subtitles ولو أنك قلق بشأن أن تصنع أصدقاء في أجتماع الآباء. ضع في بالك أن تحضر وجبات خفيفة للجميع.
    Il y a une réunion demain. On en parlera. D'accord ? Open Subtitles هُناك أجتماع للموظفين غداً وسنتحدث بالأمر أتفقنا؟
    Il avait un rendez-vous aujourd'hui. Enroule-le dans sa couverture de survie. Open Subtitles ـ كان لديه أجتماع كبير اليوم ـ حسناً، إليك ما سوف تفعله
    J'étais à un rendez-vous. On vient de me prévenir. Open Subtitles كنتُ في أجتماع ما, أحدهم أخبرني بالذي حدث
    J'ai fixé un rendez-vous demain avec un avocat externe. Open Subtitles لقد رتبت أجتماع غداً مع المستشار الخارجي.
    Oh, je dois aller a un rendez vous éditorial. Open Subtitles يجب أن أذهب الى أجتماع مدير التحرير
    Tu assisteras à chacune des réunions de stratégie, mais si tu veux à ce point ouvrir ta bouche, je t'enverrai au Prêtre Xerxes pour une autre de ses purges. Open Subtitles سنحضر سوياَ كل أجتماع استراتيجي لكن أذا تكلمت كثيراً سأرسلك إلى الكاهن خيرخيس لتطهيرك
    Pas tout le temps, mais depuis qu'il s'est égaré à la rencontre échangiste en chassant après un ballon, je m'inquiète. Open Subtitles ليس دائماً,ولكن منذ أن أنحرف عن الطريق في أجتماع المقايضة ,وهو يتعقبّ بالوناً أصبحت أقلق عليه
    Allez, vous pouvez nous le dire. Vous allez au Salon des Supers Méchants, non? Open Subtitles هيّا، بوسعكم إخبارنا، إنّكم ذاهبون إلى أجتماع الشرير، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more