"أجد نفسي" - Translation from Arabic to French

    • je me
        
    • me trouve
        
    • me retrouve
        
    • me vois
        
    • me trouver
        
    • me retrouver
        
    • me dois
        
    • me suis retrouvé
        
    Toutefois, je me retrouve maintenant dans une situation plutôt gênante, car je m'apprête à faire un exposé oral détaillé sans être en mesure de pouvoir en distribuer une version écrite. UN إلا أنني، بعد أن قلت هذا كله، أجد نفسي في موقف حرج نوعا ما ﻷن أبدأ بالادلاء ببيان طويل دون أن أقوم بتعميم نص مكتوب.
    je me trouve dans un cercle vicieux, sans chance de m'en sortir. UN إنني أجد نفسي في حلقة مفرغة دون أية فرصة للخروج منها.
    Eh bien, moi, je me trouve très bien comme ça. Open Subtitles في الواقع، يصدف أنني أجد نفسي جميلة هكذا
    Dans un autre domaine, je me vois obligé de commenter les observations qu'a faites récemment, dans cette salle, le distingué représentant de la Chine. UN وفيما يتعلق بمسألة أخرى، أجد نفسي مضطراً إلى التعليق على الملاحظات التي أدلى به مؤخراً في هذه القاعة ممثل الصين الموقر.
    Je vais prendre un an pour me trouver. Open Subtitles أظنّ أنني سآخذ إجازة لمدة سنة كي أجد نفسي
    Je pourrais me retrouver aux États-Unis quand tout ça sera fini. Open Subtitles ربما أجد نفسي في الولايات المتحدة الأمريكية عندما ينتهي كل هذا.
    je me vois bien vivre ici. Les Parisiens me comprennent. Open Subtitles أجد نفسي ملائما للعيش هنا، السكان الفرنسيون يفهمونني
    je me retrouve avec une famille d'esclaves grandissante et m'assure qu'ils soient bien pourvus. Open Subtitles أجد نفسي مع عائلة مزيدة معهم، وأحرص على تزويدهم بالمؤمن جيّدًا
    je me trouve donc obligé, usant de notre droit de réponse, de réfuter par écrit les allégations infondées du représentant. UN ولذلك، فإني أجد نفسي مضطرا للرد كتابة على ادعاءاته التي لا أساس لها ممارسة لحقنا في الرد.
    Alors que nous allons entamer le quatrième trimestre, je me vois contraint de prendre de nouvelles mesures pour combler ce déficit en réduisant les niveaux d'engagement. UN وأننا دخلنا الربع الأخير من السنة، فإنني أجد نفسي مضطراً إلى اتخاذ خطوات إضافية لسد هذا العجز بخفض مستوى الالتزامات.
    Concernant le financement du budget du HCR, je me trouve dans une situation difficile et frustrante. UN وبخصوص تمويل ميزانية المفوضية، أجد نفسي في وضع صعب ومحبط.
    Concernant le financement du budget du HCR, je me trouve dans une situation difficile et frustrante. UN وبخصوص تمويل ميزانية المفوضية، أجد نفسي في وضع صعب ومحبط.
    Mais à ce stade avancé, je me trouve dans une situation très difficile quant à savoir comment sortir de cette impasse. UN ولكن في هذه المرحلة المتأخرة، أجد نفسي في موقف صعب للغاية بشأن كيفية تجاوزنا ذلك المأزق.
    Honnêtement, je suis habitué à votre travail, et ce n'est pas tous les jours que je me retrouve seul dans une cave. Open Subtitles أنا بصراحة أعلم بشأن عملك ولا أجد نفسي كل يوم بمفردي في قبو
    Je peut peut être me trouver et faire mes devoirs pour la chorale en même temps. Open Subtitles ولذلك ربما قد أجد نفسي و أؤدي مهمتي في غلي بنفس الوقت
    Mais je suis ici parce que je veux me retrouver. Open Subtitles لكن قصدي هو أنني هنا لأنني . أريد أن أجد نفسي مجدداً
    Cependant, vu la nature de ton plan, je me dois de te demander, qu'arrivera-t-il si les évènements ne se déroulent pas comme tu l'avais prévu ? Open Subtitles نعم و مع ذلك ، نظرا لطبيعة برنامجك فإنني أجد نفسي مضطرا للسؤال
    Je suis un homme chanceux, parce qu'à chaque fois que je me suis retrouvé dans l'obscurité, il y avait toujours quelqu'un pour me sauver. Open Subtitles إلا أنني رجل محظوظ، لأنه عندما أجد نفسي أتخبط بالظلمات، أجد الشخص الذي يُنقذني دوماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more