Après l'exposé du Représentant spécial, le Conseil a tenu des consultations plénières. | UN | وبعد تقديم الممثل الخاص لإحاطته، انتقل المجلس إلى جلسة المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته. |
La séance a été suivie de consultations plénières. | UN | وأعقبت الجلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
Durant ce mois, le Conseil a tenu huit séances publiques et 12 consultations plénières. | UN | وعقد المجلس، خلال الشهر، ثماني جلسات علنية و 12 مشاورة أجراها المجلس بكامل هيئته. |
La séance publique a été suivie de consultations plénières. | UN | وأعقبت هذه الإحاطة المفتوحة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil se sont dits inquiets face à la montée des tensions et de la violence au Soudan du Sud. | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء تزايد التوترات وأعمال العنف داخل جنوب السودان. |
Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil se sont félicités de l'action menée par la Mission des Nations Unies au Népal et du succès des élections. | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته والتي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن التقدير لأعمال بعثة الأمم المتحدة في نيبال ورحبوا باتمام الانتخابات بشكل ناجح. |
Des consultations plénières ont eu lieu après la réunion du Conseil. | UN | وأعقبت جلسة المجلس مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
Des consultations plénières ont eu lieu après cette séance. | UN | وقد أعقبت الجلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
Cet exposé a été suivi de consultations plénières. | UN | وأعقبت الإحاطة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
Les membres du Conseil ont ensuite poursuivi l'examen de la situation au Burundi en consultations plénières. | UN | وبعدئذ، تابع أعضاء المجلس النظر في الحالة السائدة في بوروندي في إطار مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
Au cours des consultations plénières qui ont suivi, l'Envoyé spécial a répondu aux questions des membres du Conseil. | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته عقب المناقشة الخاصة، وجهت إلى المبعوث الخاص أسئلة من أعضاء المجلس. |
L'exposé a été suivi de consultations plénières. | UN | وأعقبت الإحاطة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
Des consultations plénières ont été tenues à l'issue de la séance publique. | UN | وأعقبت الإحاطة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
La séance a été suivie de consultations plénières sur la question. | UN | وأعقبت الجلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
Des consultations plénières ont eu lieu après cette séance. | UN | وقد أعقبت الجلسة مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته. |
Lors des consultations plénières tenues le 22 mars 2001, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général sur l'entretien qu'il a eu avec le Premier Ministre israélien. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 22 آذار/مارس 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام، عن اجتماعه مع رئيس وزراء إسرائيل. |
Lors des consultations plénières du 28 septembre 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la démilitarisation et la transformation de l'Armée de libération du Kosovo (ALK). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام عن نزع سلاح جيش تحرير كوسوفو وتحويله. |
Lors des consultations plénières qu'ils ont tenues le 14 juin 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur le processus de certification du retrait des forces israéliennes du sud du Liban. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 14 حزيران/يونيه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن عملية تصديق انسحاب القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان. |
Lors des consultations plénières du 8 mars 2000, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation des droits de l'homme en Sierra Leone. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 8 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن حالة حقوق الإنسان في سيراليون. |
Lors des consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont félicité le Secrétaire général et son équipe des efforts qu'ils avaient déployés pour aboutir à la signature de l'Accord-cadre, qui s'attaque aux causes profondes du conflit. | UN | وفي إطار المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أشاد أعضاء المجلس بالجهود التي بذلها الأمين العام وفريقه بهدف معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، والتي أدت إلى التوقيع على الإطار. |