"أجرتها الصين" - Translation from Arabic to French

    • effectué par la Chine
        
    • réalisé par la Chine
        
    • la Chine a réalisé
        
    • réalisés par la Chine
        
    C'est avec un vif regret que l'Australie a pris connaissance de l'essai nucléaire effectué par la Chine le 29 juillet. UN لقد علمت استراليا ببالغ اﻷسف، بالتجربة النووية التي أجرتها الصين في ٩٢ تموز/يوليه.
    J'ai déjà eu l'occasion d'exprimer lundi, au sein du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, les regrets qu'inspire au Japon l'essai nucléaire effectué par la Chine ce jour-là. UN لقد أعربت فعلياً يوم الاثنين في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية عن أسف اليابان للتجربة النووية التي أجرتها الصين في ذلك اليوم.
    " Le Gouvernement de la République de Corée déplore profondément l'essai nucléaire effectué par la Chine - le second depuis le début de l'année. UN " تأسف حكومة جمهورية كوريا بالغ اﻷسف للتجربة النووية التي أجرتها الصين - وهي التجربة الثانية لهذا العام وحده.
    Pour terminer, ma délégation tient à déclarer fermement que le Gouvernement australien condamne vigoureusement l'essai nucléaire réalisé par la Chine le 15 mai dernier. UN وفي الختام، يود وفد بلدي أن يسجل بإصرار إدانة الحكومة الاسترالية القوية للتجربة النووية التي أجرتها الصين يوم ١٥ أيار/مايو.
    Ci-joint le texte d'un communiqué du porte-parole de la Maison Blanche, qui a été publié le 15 mai 1995, concernant un essai nucléaire souterrain réalisé par la Chine. UN مرفق طيه نص بيان من السكرتير الصحفي أصدره مكتب السكرتير الصحفي للبيت اﻷبيض في ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١ بشأن تجربة نووية جوفية أجرتها الصين.
    Les Philippines déplorent vivement l'essai d'un dispositif nucléaire que la Chine a réalisé hier. UN تعرب الفلبين عن أسفها الشديد لتجربة النبيطة النووية التي أجرتها الصين أمس.
    - la retenue dont ont fait preuve les autres puissances nucléaires déclarées en s'abstenant de riposter à l'essai nucléaire effectué par la Chine en octobre dernier; UN -- القيد الذي فرضته الدول النووية اﻷخرى على نفسها في ألا ترد على التجربة التي أجرتها الصين النووية، في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي، بتجارب من طرفها؛
    Vous trouverez ci-joint copie d'une déclaration du porte-parole de la Maison-Blanche, faite le 17 août 1995, concernant l'essai nucléaire effectué par la Chine ce jour-là. UN يرد طيﱢه نسخة من بيان صادر عن الناطق الصحفي باسم البيت اﻷبيض في ٧١ آب/أغسطـس ٥٩٩١، بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين في ذلك اليوم.
    Je vous prie de trouver ci-joint le texte d'un communiqué de presse du Ministère des relations extérieures de l'Équateur, qui contient le texte de la déclaration du Gouvernement équatorien sur l'essai nucléaire effectué par la Chine à Lop Nor, le 15 mai dernier. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية اكوادور، الذي يتضمن نص تصريح الحكومة الاكوادورية بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين في لوب نور في ١٥ أيار/مايو الماضي.
    Nations Unies J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration ci-jointe, publiée le 18 août 1995 par M. Fidel V. Ramos, Président de la République des Philippines, concernant l'essai nucléaire récemment effectué par la Chine. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان المرفق الصادر في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ عن رئيس جمهورية الفلبين، السيد فيديل ف. راموس، بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين مؤخرا.
    Vous trouverez ci-joint copie d'une déclaration de la Maison Blanche, publiée à Washington le 29 juillet 1996, concernant l'essai nucléaire effectué par la Chine le 29 juillet. UN أُرفقت طيه نسخة من بيان من البيت اﻷبيض صدر في واشنطن يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين يوم ٩٢ تموز/يوليه.
    M. MADDEN (Etats-Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais) : J'aimerais donner lecture d'un communiqué publié par le porte-parole de la Maison Blanche le 17 août, après l'essai nucléaire effectué par la Chine le même jour, en demandant que le texte en soit consigné. UN السيد مادين )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أود أن أقرأ لتسجيله إعلانا أصدره المتحدث بلسان البيت اﻷبيض في ٧١ آب/أغسطس بعد التجربة النووية التي أجرتها الصين في ذلك اليوم.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministre des affaires étrangères de la République du Kazakstan, datée du 10 juin 1996, concernant le nouvel essai nucléaire effectué par la Chine dans le polygone de Lobnor (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية جمهورية كازاخستان في ١٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ بشأن آخر تجربة لﻷسلحة النووية أجرتها الصين في موقع التجارب " لوبنور " )انظر المرفق(.
    Les Etats-Unis déplorent l'essai nucléaire souterrain réalisé par la Chine la nuit dernière, mais se félicitent qu'elle ait annoncé qu'elle se conformerait maintenant à un moratoire sur les essais nucléaires à compter du 30 juillet 1996. UN ان الولايات المتحدة لتؤسفها التجربة النووية الجوفية التي أجرتها الصين في الليلة الماضية ولكنها ترحب باعلان الصين أنها ستلتزم بوقف اختياري للتجارب النووية اعتبارا من ٠٣ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    En premier lieu, j'aimerais surtout souligner le danger suscité par le récent essai nucléaire réalisé par la Chine dans l'espace, qui, c'est incontestable, a engendré un grand nombre de débris susceptibles d'endommager des satellites en orbite appartenant à d'autres pays. UN أولاً، أود التشديد بصفة رئيسية على الخطر الناجم عن التجربة النووية التي أجرتها الصين في الفضاء مؤخراً، والتي أنتجت، قَطعاً، كمية كبيرة من الحطام الفضائي الذي قد يلحق أضراراً بسواتل وضعتها بلدان أخرى على المدار.
    - CD/1317, daté du 7 juin 1995, intitulé'Note verbale datée du 6 juin 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de la Fédération de Russie à Genève, transmettant le texte d'une déclaration faite par le représentant du Ministère russe des affaires étrangères le 15 mai 1995 au sujet du nouvel essai nucléaire réalisé par la Chine'. UN - الوثيقة CD/1317 المؤرخة في ٧ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وعنوانها `مذكرة شفوية مؤرخة في ٦ حزيران/يونيه ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي، تحيل بها بياناً أصدره ممثل لوزارة الشؤون الخارجية الروسية يوم ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١ بصدد تجربة نووية جديدة أجرتها الصين`.
    - CD/1415, daté du 2 août 1996, intitulé'Lettre datée du 2 août 1996, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent des Etats-Unis d'Amérique, transmettant une déclaration de la Maison Blanche publiée le 29 juillet 1996 concernant l'essai nucléaire réalisé par la Chine le 29 juillet 1996'. UN - CD/1415، المؤرخة ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة في ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ موجهة من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية، إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بها بياناً من البيت اﻷبيض صدر يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ " .
    - CD/1415, daté du 2 août 1996, intitulé " Lettre datée du 2 août 1996, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent des Etats-Unis d'Amérique, transmettant une déclaration de la Maison Blanche publiée le 29 juillet 1996 concernant l'essai nucléaire réalisé par la Chine le 29 juillet 1996 " . UN - CD/1415، المؤرخة ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة في ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ موجهة من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية، إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بها بياناً من البيت اﻷبيض صدر يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ " .
    - CD/1415, daté du 2 août 1996, intitulé'Lettre datée du 2 août 1996, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent des Etats-Unis d'Amérique, transmettant une déclaration de la Maison Blanche publiée le 29 juillet 1996 concernant l'essai nucléaire réalisé par la Chine le 29 juillet 1996'. UN - CD/1415، المؤرخة ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة في ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ موجهة من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية، إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بها بياناً من البيت اﻷبيض صدر يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين يوم ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ " .
    Contrairement aux grandes puissances nucléaires dotées des arsenaux les plus perfectionnés, qui ont effectué des milliers d'essais, la Chine a réalisé très peu d'essais et a toujours fait preuve de retenue. UN إن التجارب التي أجرتها الصين ظلت بالغة المحدودية والتقييد، إذا قورنت بتجارب القوى النووية الرئيسية التي تملك أكبر الترسانات النووية وأكثرها تقدماً والتي أجرت آلاف التجارب.
    Parallèlement, nous déplorons vivement les essais nucléaires réalisés par la Chine et la France. Nous demandons à tous les États dotés d'armes nucléaires de s'abstenir de procéder à tous essais supplémentaires. UN وفي الوقت نفسه، نأسف بشدة للتجارب النووية التي أجرتها الصين وفرنسا؛ ونحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على اﻹحجام عن إجراء مزيد من التجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more