"أجره" - Translation from Arabic to French

    • taxi
        
    • son salaire
        
    • sa rémunération
        
    • payé
        
    • sont rémunérés
        
    • paie
        
    • honoraires
        
    • payer
        
    • leur salaire
        
    • la rémunération
        
    • loue
        
    • perçoit
        
    • salaire de
        
    • pas rémunéré
        
    • paiement
        
    Elle est partie avant moi, en taxi, je crois. Open Subtitles لذلك غادرت مبكرًا ذهبت بواسطة سيارة أجره على ما أعتقد
    Dis à ta mère que tu es rentrée en taxi et que tu ne m'as pas vu. Open Subtitles أخبري أمك بأنك استقليت سياره أجره الليله وبأنك لم تريني ابدا
    En cas d'incapacité permanente totale consécutive à une maladie professionnelle, l'assuré bénéficie d'une rente mensuelle équivalant à 55 % de son salaire moyen. UN وإذا أُعلن أن الشخص المؤمَّن عليه مصاب بعجز كلي دائم نتيجة لمرض مهني، يُمنح دخل شهري يعادل 55 في المائة من متوسط أجره.
    sa rémunération était insuffisante, compte tenu de la vulnérabilité de son statut de détenu et de l'objectif global de réinsertion sociale. UN وقال إن أجره لم يكن كافياً في ضوء ضعفه كسجين والهدف العام المتمثل في إعادة الاندماج في المجتمع.
    Selon un témoin, si un travailleur palestinien se présente en retard à son travail, il est renvoyé chez lui sans être payé. UN ووفقا لما قاله أحـد الشهود، فإنه إذا وصل عامل فلسطيني متأخرا يعاد إلى منزله، ولا يحصل على أجره.
    Les assistants d’information de réserve sont rémunérés à la journée, sur la base du barème ci-dessus. UN يدفع للمرشد الاحتياطي أجره باليوم وفقا للمعدلات المبينة أعلاه.
    J'ai un boulot de rêve. Assis sur mes fesses à attendre la paie. Open Subtitles لديه عمل بهذه الطريقة وهو يجلس هكذا طوال اليوم ويقبض أجره
    Lâché par son ami véhiculé, un jeune prend le taxi de son père sans permission, pour aller à une soirée à Manhattan. Open Subtitles أخذ شاب سيارة أجره والده دون إذن ليذهب إلى حفله بمنهاتن
    En montant dans ce taxi, cette jeune femme ignorait que ce serait sa dernière course. Open Subtitles سيده شابه تَركب سياره أجره معرفتها قليله بأن هذه أخر سيارة أجره ستركبها
    Métro nord, puis un taxi. Open Subtitles أخذت الميترو المتجه شمالًا،وبعدها سياره أجره..
    Pour bénéficier de cette assurance, un employé verse 2,1 % de son salaire brut. UN وبالنسبة لهذا التأمين، يدفع المستخدم قسطاً يساوي ٢,١ في المائة من إجمالي أجره.
    Dorénavant, toute personne qui est dans l’incapacité de travailler a droit à 80 % de son salaire. UN وفي المستقبل، سيكون كل مستخدم غير قادر على العمل مؤهلاً للحصول على ٨٠ في المائة من أجره أو أجرها.
    Un salarié n'ayant pas travaillé parce qu'un jour férié est tombé un jour ouvrable a droit à un salaire de remplacement équivalant à son salaire moyen. UN أما العامل الذي لم يقم بعمله لأن يوم عطلة رسمية صادف يوم عمله، فله الحق في تقاضي أجر بديل يساوي متوسط أجره.
    Les pièces fournies montrent que le montant de sa prime était stable et correspondait à 50 % environ de sa rémunération annuelle. UN وأظهرت الأدلة المقدمة اتساق مبلغ العلاوة وبلوغه نحو 50 في المائة من أجره السنوي.
    Le fonctionnaire en congé de maladie conserve la totalité de sa rémunération. UN والموظف يحصل على كامل أجره أثناء أجازته المرضية.
    Un juge réélu toucherait, à titre de pension, un montant représentant un trois centième de sa rémunération considérée aux fins de la pension pour chaque mois de service supplémentaire, jusqu'à concurrence d'un montant représentant deux tiers du traitement annuel; UN وينبغي أن يتقاضى القاضي الذي يعاد انتخابه واحد على ثلاثمائة من أجره الداخل في حساب المعاش التقاعدي عن كل شهر إضافي في الخدمة، حتى يصل المعاش التقاعدي إلى حد أقصى يبلغ ثلثي المرتب السنوي؛
    Il est à nouveau payé par le Tribunal, cette fois-ci au moyen des fonds destinés à l'aide judiciaire, en tant que conseil de la défense. UN أما الآن، فباتت المحكمة تدفع له أجره بوصفه محاميا للدفاع لكن هذه المرة من أموال المساعدة القضائية.
    Or, le fournisseur a été payé à l’heure pour ces travaux. UN وكان المتعهد يتقاضى أجره عن هذه اﻷعمال الخارجة عن نطاق العقد بالساعة.
    Les assistants d'information de réserve sont rémunérés à la journée, sur la base du barème ci-dessus. UN يدفع للمرشد الاحتياطي أجره باليوم وفقا للمعدلات المبينة أعلاه.
    Lorsque le système des états de paie aura été intégré au SIG, le temps qui s’écoule entre la prestation d’un service et la rémunération de ses prestataires sera plus court. UN وعندما يدمج نظام كشوف المرتبات في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ستتقلص الفجوة القائمة حاليا بين الوقت الذي تُنجز فيه الخدمة والوقت الذي يدفع فيه للموظف المعني أجره.
    Je lui ai répondu que je ne la croyais pas et elle m'a dit... que vos honoraires de consultation était à 20 francs. Open Subtitles لقد أخبرتها بأني لا أصدقها و ردت علي بأنك قلت 20 فرنكا هي أجره الأستشاره
    J'ai besoin d'être mieux payé, et vous, de payer moins. Open Subtitles أرى دفاتر المحاسبة. أحتاج إلى مال أكثر، وتحتاجين إلى من أجره أقل.
    Ils ont également le droit de dépenser leur salaire pour acquérir les produits autorisés à la vente dans les prisons, ainsi que pour apporter une aide à leur famille. UN ويكون للمسجون أن يتصرف في أجره بالحصول على احتياجاته من الأصناف المسموح بيعها في السجن ومساعدة أسرته.
    - Je loue. Je suis dans mes droits de locataire, point. Open Subtitles المكان هذا مدفوعٌ أجره أنا أملك الحق بالتواجد هنا كوني أجيراً عندك
    Durant cette suspension, l'intéressé perçoit son traitement sauf si, dans des circonstances exceptionnelles, le Secrétaire général décide qu'une suspension sans traitement est appropriée. UN ويدفع للموظف أجره أثناء هذا الوقف إلا إذا قرر الأمين العام، في ظروف استثنائية، أن من المناسب أن يكون الوقف بدون أجر.
    Le Représentant du Secrétaire général n'est pas rémunéré par la Caisse et n'est donc pas pris en compte dans le tableau qui précède. UN ولا يتقاضى ممثل الأمين العام أجره من صندوق المعاشات التقاعدية ولهذا لا يرد ذكر ذلك المبلغ في الجدول أعلاه.
    Il a raté son paiement depuis deux jours et n'a pas rendu le véhicule. Open Subtitles غاب عن دفع أجره لليومين الماضيين و لم يقم بأعادة العربة السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more