"أجرى المجلس مشاورات غير رسمية" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a tenu des consultations officieuses
        
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses au cours desquelles les membres ont eu un échange de vues. UN وعقب الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية تبادل خلالها الأعضاء الآراء.
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses. UN وبعد الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية.
    À l'issue de la séance, le Conseil a tenu des consultations officieuses. UN وبعد الجلسة، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية.
    Le 20 juillet, le Conseil a tenu des consultations officieuses sur la situation au Népal, y compris sur les activités de la MINUNEP. UN وفي 20 تموز/يوليه، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في نيبال، بما في ذلك عمل البعثة.
    Le 11 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses pour examiner un projet de déclaration de son président. Ce dernier a ensuite pris la parole devant la presse. UN وفي 11 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في إعداد مشروع بيان رئاسي، ثم قدم الرئيس إحاطة إلى الصحافة.
    Le 5 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses consacrées au tir d'un missile par la République populaire démocratique de Corée. UN في 5 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية لمناقشة مسألة إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للصواريخ.
    Le 11 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses pour examiner un projet de déclaration du Président, à la suite de quoi son président a pris la parole devant la presse. UN وفي 11 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في إعداد مشروع بيان رئاسي، ثم قدم الرئيس إحاطة إلى الصحافة.
    Le 30 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses pour examiner la situation à Chypre. UN في 30 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية لدراسة الحالة في قبرص.
    Le 20 juillet, le Conseil a tenu des consultations officieuses sur la situation au Népal, y compris les activités de la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP). UN في 20 تموز/يوليه، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في نيبال، بما في ذلك أعمال بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Le 3 décembre 2003, le Conseil a tenu des consultations officieuses pour examiner le rapport du Groupe d'experts et entendre le rapport du Président du Comité. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية لمناقشة تقرير فريق الخبراء والاستماع إلى تقرير اللجنة.
    Le 22 décembre, le Conseil a tenu des consultations officieuses et salué l'adoption de la Constitution de Bougainville. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية ورحب باعتماد دستور بوغانفيل.
    Le 16 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses sur le Fonds de développement pour l'Iraq et les activités du Conseil international consultatif et de contrôle. UN وفي 16 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية عن صندوق تنمية العراق وأنشطة المجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق.
    Le 16 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses sur les activités du Conseil international consultatif et de contrôle et du Fonds de développement pour l'Iraq. UN في 16 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية عن أنشطة المجلس الاستشاري والرقابي الدولي الخاص بالعراق وصندوق تنمية العراق.
    Le 26 janvier, le Conseil a tenu des consultations officieuses au cours desquelles le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté le rapport du Secrétaire général concernant la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN في 26 كانون الثاني/يناير، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية قدم خلالها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    le Conseil a tenu des consultations officieuses les 6 et 7 novembre pour examiner un projet de résolution sur l'Iraq proposé par les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN أجرى المجلس مشاورات غير رسمية في 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث نظر في مشروع قرار بشأن العراق اقترحته الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Le 24 juillet, le Conseil a tenu des consultations officieuses sur le Groupe d'experts des Nations Unies sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo. UN وفي 24 تموز/يوليه، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية بشأن فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 30 avril 2009, le Conseil a tenu des consultations officieuses et entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général sur Chypre, qui a informé ses membres qu'en général les négociations entre les parties chypriote grecque et chypriote turque avaient été satisfaisantes. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2009، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى إحاطة قدمها المستشار الخاص للأمين العام لقبرص، الذي أحاط أعضاء المجلس علماً بأن المفاوضات بين الطرفين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي كانت مرضية عموما.
    Le 30 septembre, le Conseil a tenu des consultations officieuses pour entendre des exposés faits par Louise Arbour, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et par le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide, Juan Méndez, sur la visite qu'ils avaient récemment effectuée au Soudan. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية للاستماع إلى إحاطات قدمتها لويز أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والسيد خوان منديس، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، عن الرحلة التي قاما بها مؤخرا إلى السودان.
    Le 16 avril, le Conseil a tenu des consultations officieuses et entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur les faits nouveaux concernant la situation au Kosovo et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo. UN في 16 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى إحاطة إعلامية قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، بشأن آخر التطورات ذات الصلة بالحالة في كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Le 16 avril 2009, le Conseil a tenu des consultations officieuses pour examiner la question des Koweïtiens et citoyens d'État tiers portés disparus et des biens koweïtiens disparus depuis l'invasion du Koweït en 1990, conformément à ses résolutions 1284 (1999) et 1859 (2008). UN وفي 16 نيسان/أبريل 2009، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في مسألة الكويتيين وغيرهم من الرعايا المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة منذ غزو العراق للكويت في عام 1990، عملا بقراري المجلس 1284 (1999) و 1859 (2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more