les Inspecteurs ont eu des entretiens avec des représentants d'organisations touchées par les événements qui suivent. | UN | وقد أجرى المفتشان مقابلات مع ممثلين لمنظمات تأثرت بالأحداث التالية. |
Se fondant sur les réponses reçues, les Inspecteurs ont eu des entretiens avec des fonctionnaires des organisations participantes. Ils ont également sollicité les avis de plusieurs autres organisations internationales. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات المشارِكة وسعوا كذلك إلى الحصول على وجهات نظر العديد من المنظمات الدولية الأخرى. |
Se fondant sur les réponses reçues, les Inspecteurs ont eu des entretiens avec des fonctionnaires des organisations participantes. Ils ont également sollicité les avis de plusieurs autres organisations internationales. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات المشارِكة وسعوا كذلك إلى الحصول على وجهات نظر العديد من المنظمات الدولية الأخرى. |
les Inspecteurs ont eu des entretiens avec des représentants d'organisations touchées par les événements qui suivent. | UN | وقد أجرى المفتشان مقابلات مع ممثلين لمنظمات تأثرت بالأحداث التالية. |
les Inspecteurs ont mené une analyse comparée des différents dispositifs, pratiques et processus en matière de gouvernance des TIC dans les organismes du système des Nations Unies, en vue de recenser les meilleures pratiques et les enseignements tirés et de promouvoir ainsi une gouvernance efficace dans ce domaine. | UN | أجرى المفتشان تحليلاً مقارَناً للأُطر والممارسات والعمليات المختلفة لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شتى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بهدف تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة ومن ثم النهوض بفعالية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Sur la base des 17 réponses reçues, les inspecteurs ont tenu des entretiens menés directement et par visioconférence avec des responsables des organisations participantes ainsi qu'avec le Secrétariat du CCS. | UN | واستنادا إلى الأجوبة الواردة وعددها 17 ردا أجرى المفتشان مقابلات شخصية، أو عن طريق اللقاءات الفيديوية، مع مسؤولين في المنظمات المشاركة وكذلك مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Sur la base des réponses reçues, les Inspecteurs ont eu des entretiens avec de hauts fonctionnaires des institutions participantes et recherché aussi le point de vue d'autres organisations internationales. | UN | وعلى أساس الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات، وسعياً أيضاً إلى الحصول على آراء المنظمات الدولية. |
Sur la base des réponses reçues, les Inspecteurs ont eu des entretiens avec de hauts fonctionnaires des institutions participantes et recherché aussi le point de vue d'autres organisations internationales. | UN | وعلى أساس الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات، وسعياً أيضاً إلى الحصول على آراء المنظمات الدولية. |
À la lumière des réponses reçues, les Inspecteurs ont eu des entretiens avec des représentants des organisations participantes, et ils ont aussi sollicité l'avis d'un certain nombre d'autres organisations internationales et de spécialistes du secteur privé. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع موظفي المنظمات المشاركة والتمسا أيضاً آراء عدد من المنظمات الدولية الأخرى وخبراء القطاع الخاص. |
À la lumière des réponses reçues, les Inspecteurs ont eu des entretiens avec des représentants des organisations participantes, et ils ont aussi sollicité l’avis d’un certain nombre d’autres organisations internationales et de spécialistes du secteur privé. | UN | واستنادا إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع موظفي المنظمات المشاركة والتمسا أيضا آراء عدد من المنظمات الدولية الأخرى وخبراء القطاع الخاص. |
Afin de recueillir leurs vues, les Inspecteurs ont eu des entretiens avec des représentants de la société civile dans chaque mission effectuée sur le terrain et une réunion de groupe a été organisée avec des représentants d'ONG à Genève. | UN | ولجمع آرائها، أجرى المفتشان مقابلات مع ممثلي المجتمع المدني في كل بعثة ميدانية اضطلعا بها، وعُقدت جلسة جماعية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية في جنيف. |
À la lumière des réponses reçues, les Inspecteurs ont eu des entretiens avec des représentants des organisations participantes, et ils ont aussi sollicité l'avis d'un certain nombre d'autres organisations internationales et de spécialistes du secteur privé. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع موظفي المنظمات المشاركة والتمسا أيضاً آراء عدد من المنظمات الدولية الأخرى وخبراء القطاع الخاص. |
En outre, les Inspecteurs ont eu des discussions avec la Direction générale de l'informatique (DIGIT) de l'Union européenne, qui fournit des conseils et un appui techniques pour les sites Web créés par des entités de l'Union européenne. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المفتشان مناقشات مع المديرية العامة للمعلوماتية التابعة للإتحاد الأوروبي، التي تقدم التوجيه/الدعم التقني للمواقع الشبكية المنشأة في كيانات الإتحاد الأوروبي. |
En outre, les Inspecteurs ont eu des discussions avec la Direction générale de l'informatique (DIGIT) de l'Union européenne, qui fournit des conseils et un appui techniques pour les sites Web créés par des entités de l'Union européenne. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المفتشان مناقشات مع المديرية العامة للمعلوماتية التابعة للإتحاد الأوروبي، التي تقدم التوجيه/الدعم التقني للمواقع الشبكية المنشأة في كيانات الإتحاد الأوروبي. |
Sur la base des réponses reçues, les Inspecteurs ont eu des entretiens avec des fonctionnaires d'organisations participantes et ont aussi sollicité l'opinion d'autres organisations internationales, notamment le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale, et de la société Procter and Gamble pour le secteur privé. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولين من المنظمات المشاركة والتمسا أيضاً وجهات نظر منظمات ومؤسسات دولية أخرى، بما في ذلك صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وشركة بروكتر وغامبل من القطاع الخاص(). |
Sur la base des réponses reçues, les Inspecteurs ont eu des entretiens avec des fonctionnaires d'organisations participantes et ont aussi sollicité l'opinion d'autres organisations internationales, notamment le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale, et de la société Procter and Gamble pour le secteur privé. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولين من المنظمات المشاركة والتمسا أيضاً وجهات نظر منظمات ومؤسسات دولية أخرى، بما في ذلك صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وشركة بروكتر وغامبل من القطاع الخاص(). |
les Inspecteurs ont mené une analyse comparée des différents dispositifs, pratiques et processus en matière de gouvernance des TIC dans les organismes du système des Nations Unies, en vue de recenser les meilleures pratiques et les enseignements tirés et de promouvoir ainsi une gouvernance efficace dans ce domaine. | UN | أجرى المفتشان تحليلاً مقارَناً للأُطر والممارسات والعمليات المختلفة لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شتى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بهدف تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة ومن ثم النهوض بفعالية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Sur la base des réponses reçues, les inspecteurs ont tenu des entretiens avec des responsables et demandé également l'avis d'un certain nombre d'anciens fonctionnaires, d'autres organisations internationales, d'organisations non gouvernementales (ONG) et de représentants des États Membres. | UN | واستنادا إلى الأجوبة الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع المسؤولين والتمسوا أيضا آراء عدد من المسؤولين السابقين، والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية، وممثلي الدول الأعضاء. |