"أجرى ممثلي الخاص" - Translation from Arabic to French

    • mon Représentant spécial a
        
    • mon Envoyé spécial a
        
    • mon Représentant spécial n
        
    • Représentant spécial a eu
        
    • Représentant spécial a tenu
        
    mon Représentant spécial a par ailleurs tenu des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. UN كما أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    À la demande des deux parties, mon Représentant spécial a poursuivi les consultations avec les Coordonnateurs résidents au Cameroun et au Nigéria afin d'examiner leur plan-cadre d'évaluation du développement en vue d'y intégrer des programmes de renforcement de la confiance et de développement transfrontaliers. UN وبطلب من الطرفين، أجرى ممثلي الخاص مناقشات مع المنسِّقيْن المقيميْن في الكاميرون ونيجيريا لاستعراض إطاريْ تقييم التنمية لدى البلدين وذلك بغية مراعاة برامج بناء الثقة والتنمية عبر الحدود.
    Par la suite, mon Représentant spécial a tenu des consultations à Soukhoumi et Tbilissi pour préparer le terrain en vue de négociations de fond sur la base du document relatif à la répartition des compétences. UN 4 - وفي وقت لاحق، أجرى ممثلي الخاص مشاورات في سوخومي وتبليسي للتمهيد لمفاوضات جوهرية على أساس ورقة الاختصاصات.
    12. A Douchanbé, Khorog et Téhéran, mon Envoyé spécial a eu des entretiens avec des dirigeants de l'opposition politique et d'autres personnalités d'opposition. UN ١٢ - في دوشانب وخوروغ وطهران، أجرى ممثلي الخاص محادثات مع زعماء المعارضة السياسية وسائر شخصيات المعارضة البارزة.
    mon Représentant spécial n'a épargné aucun effort pour obtenir des décideurs politiques haïtiens l'accomplissement de progrès dans le démarrage du processus électoral et l'établissement d'un calendrier législatif consensuel pour 2013. UN 22 - أجرى ممثلي الخاص حوارات مكثفة مع صانعي القرار السياسي في هايتي للدعوة إلى إحراز تقدم بشأن بدء العملية الانتخابية وإعداد جدول أعمال تشريعي بتوافق الآراء لعام 2013.
    34. mon Représentant spécial a eu des entretiens réguliers sur le processus électoral avec le Président de la Commission électorale indépendante, le juge Johann Kriegler, et avec les autres membres de la Commission. UN ٣٤ - وقد أجرى ممثلي الخاص مناقشات دورية مع القاضي يوهان كريغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة وزملائه من المفوضين بشأن العملية الانتخابية.
    Après avoir consulté les chefs d'État des pays constitutifs de la région, mon Représentant spécial a consulté les pays voisins avec le représentant de l'Union africaine. UN 23 - وبعد أن أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع رؤساء الدول في البلدان الرئيسية قام، هو وممثل الاتحاد الأفريقي، بإجراء مشاورات مع البلدان المجاورة.
    En septembre 2004, mon Représentant spécial a procédé à une série de consultations afin de déterminer les positions des parties et des États voisins. UN 4 - وفي أيلول/سبتمبر 2004، أجرى ممثلي الخاص جولة من المشاورات للتأكد من المواقف الحالية للطرفين والدولتين المجاورتين.
    52. Comme le mandat de la MINUAR expire le 9 juin 1995, mon Représentant spécial a procédé à titre préalable à des consultations très suivies avec le Gouvernement rwandais, afin de s'entendre avec lui sur le rôle que l'ONU pourrait utilement jouer à l'avenir. UN ٥٢ - واحتسابا لانتهاء ولاية البعثة في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أجرى ممثلي الخاص مشاورات موسعة مع حكومة رواندا، بغية تحقيق تفاهم مشترك بشأن الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تؤديه بصورة مفيدة في المستقبل.
    30. mon Représentant spécial a aussi entamé des discussions exploratoires sur l'avenir de l'ONURC avec le Gouvernement croate, le Président Milosevic et les représentants serbes locaux. UN ٣٠ - أجرى ممثلي الخاص أيضا محادثات استكشافية أولية بشأن مستقبل عملية أنكرو مع الحكومة الكرواتية والرئيس ميلوسفتش وممثلي الصرب المحليين.
    2. mon Représentant spécial a tenu des consultations sur les activités de l'ONURC et s'est entretenu avec des représentants du Gouvernement croate, avec les dirigeants serbes à Belgrade et avec les autorités serbes locales dans le secteur Est. UN ٢ - وقد أجرى ممثلي الخاص مشاورات بشأن مهام عملية أنكرو وعقد اجتماعات مع ممثلي الحكومة الكرواتية، ومع زعماء الصرب في بلغراد، ومع السلطات الصربية المحلية في القطاع الشرقي.
    11. À son retour au Libéria, mon Représentant spécial a tenu des consultations bilatérales avec chacune des trois parties et leur a transmis le message du Conseil de sécurité, à savoir que le Conseil comptait que des progrès tangibles seraient réalisés dans le processus de paix. UN ١١ - وقد أجرى ممثلي الخاص لدى عودته الى ليبريا مشاورات ثنائية مع كل من اﻷطراف الثلاثة ونقل اليهم رسالة مجلس اﻷمن، أي أن المجلس يتوقع أن يري تقدما ملموسا في عملية السلم.
    Au cours de la période à l'examen, mon Représentant spécial a eu des contacts positifs et réguliers avec les parties et leurs bureaux de coordination respectifs, et maintenu un dialogue fructueux sur les questions liées à l'exécution du mandat de la Mission. UN 47 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى ممثلي الخاص اتصالات منتظمة وإيجابية مع الطرفين ومكاتب التنسيق التابعة لكل منهما، للإبقاء على جذوة حوار مثمر بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ ولاية البعثة.
    Pendant toute la période considérée, mon Représentant spécial a entretenu un dialogue constant avec les dirigeants du Parti du congrès national et du SPLM, ainsi qu'avec d'autres partenaires jouant un rôle important dans le processus de paix au Soudan. UN 26 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى ممثلي الخاص حوارا مستمرا مع قيادتي حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، ومع غيرهما من أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية السلام في السودان.
    mon Représentant spécial a tenu des consultations approfondies avec toutes les parties prenantes nationales, y compris le Premier Ministre, les principaux dirigeants politiques et le Médiateur de la République, ainsi qu'avec les partenaires internationaux, pour concilier les positions et favoriser le consensus. UN وقد أجرى ممثلي الخاص مشاورات مكثفة مع جميع الجهات المعنية الوطنية، بما في ذلك رئيس الوزراء، والزعماء السياسيون الرئيسيون ووسيط الجمهورية، وكذلك مع الشركاء الدوليين بهدف التقريب بين المواقف وبناء توافق في الآراء.
    Le 13 septembre, mon Représentant spécial a rencontré à Niamey les représentants des parties prenantes nationales et les partenaires internationaux, notamment le général de corps d'armée Salou Djibo ainsi que le Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères, pour faire le point sur la transition politique et la situation humanitaire au Niger. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، أجرى ممثلي الخاص مناقشات مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني ومع الشركاء الدوليين في نيامي، بما فيها رئيس الدولة، الفريق الأول سالو دجيبو، ورئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية لاستعراض التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي وفي الحالة الإنسانية في البلد.
    5. Le 20 avril, mon Envoyé spécial a tenu des consultations avec M. Vladislav Ardzinba d'Abkhazie. UN ٥ - وفي ٢٠ نيسان/ابريل، أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع السيد فلاديسلاف أردزينبا من أبخازيا.
    Tout au long de la période considérée, mon Représentant spécial n'a cessé de s'entretenir avec des représentants du Gouvernement de la République démocratique du Congo à tous les niveaux pour encourager un suivi rapide et efficace des engagements nationaux souscrits dans l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération, notamment la mise en place d'un mécanisme de suivi national. UN 63 - طيلة الفترة قيد الاستعراض، أجرى ممثلي الخاص مناقشات متواصلة مع ممثلي حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على جميع المستويات للتشجيع على إجراء متابعة فعالة وفي إبانها للالتزامات الوطنية المعقودة بموجب إطار السلم والأمن والتعاون، بما في ذلك إنشاء آلية وطنية للرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more