Par exemple, une étude spéciale a été menée et ses conclusions sont publiées sous forme de directives sur l'intégration. | UN | وعلى سبيل المثال، أجريت دراسة خاصة ونشرت نتائجها في شكل مبادئ توجيهية عن الإدماج في الأنشطة الرئيسية |
En 2002, une étude du secteur non structuré effectuée par l'Institut national de la statistique a abouti aux mêmes conclusions. | UN | وفي عام 2002، أجريت دراسة استقصائية للقطاع غير الرسمي من جانب مكتب الإحصاءات الوطني، حيث ظهرت نتائج مماثلة. |
De plus, une étude a été faite pour évaluer les mesures qui devraient être prises pour protéger la population. | UN | كما أجريت دراسة لتقييم التدابير التي ينبغي اتخاذها لحماية السكان. |
une étude préliminaire a d'ailleurs été réalisée sur la possibilité d'établir à cet effet des indicateurs de référence. | UN | وقد أجريت دراسة أولية من ناحية أخرى تناولت إمكانية وضع مؤشرات تتخذ أساسا للمقارنة لهذا الغرض. |
une étude sur l'état de l'harmonisation de la législation nationale avec les conventions internationales relatives aux droits de l'homme a été réalisée. | UN | أجريت دراسة بشأن وضع مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك القانونية الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Cela dit, afin de mieux appliquer la Convention, il a été décidé de réaliser une étude complète de la législation interne, qui est encore en cours. | UN | غير أنه لتحسين تنفيذ الاتفاقية، أجريت دراسة شاملة بشأن التشريع الداخلي ولا تزال قيد الإنجاز. |
De plus, une étude de grande ampleur sur les violences familiales avait été entreprise en 2009 en coopération avec l'UNICEF. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت دراسة شاملة عن العنف المنزلي في عام 2009 بالاشتراك مع اليونيسيف. |
Au lieu de cela, une étude de l'état de préparation a été conduite à l'échelle du système. | UN | وبدلاً من ذلك أجريت دراسة للجاهزية على نطاق المنظومة. |
une étude conjointe a donc été réalisée dans la première partie de 2011, principalement par un consultant recruté par le Secrétariat à cet effet. | UN | وبالتالي، أجريت دراسة موحدة في الشهور الأولى من عام 2011، أنجزها في المقام الأول استشاري استعانت به الأمانة لهذا الغرض. |
une étude d'impact sur les achats publics durables a été entreprise et sera présentée à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وقد أجريت دراسة لأثر المشتريات العامة المستدامة، وستعرض في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Dans le cadre du présent examen, une étude sur le système de gestion axée sur les résultats a été conduite, qui a également tiré profit de plusieurs autres études. | UN | وقد أجريت دراسة عن الإدارة القائمة على النتائج في إطار هذا الاستعراض استفادت أيضاً من عدد من الدراسات الأخرى. |
C'est ainsi qu'une étude de sa capacité militaire a été réalisée, suivie d'un réaménagement de la composante militaire. | UN | فعلى سبيل المثال، أجريت دراسة للقدرات العسكرية، أعقبتها إعادة تشكيلٍ للعنصر العسكري. |
Au Kazakhstan, une étude a été réalisée au niveau national sur l'utilisation d'instruments de croissance verte dans la gestion et la planification stratégique. | UN | وفي كازاخستان، أجريت دراسة وطنية بشأن استخدام أدوات سياسات النمو الأخضر في الإدارة والتخطيط الاستراتيجيين. |
Au lieu de cela, une étude de l'état de préparation a été conduite à l'échelle du système. | UN | وبدلاً من ذلك أجريت دراسة للجاهزية على نطاق المنظومة. |
une étude a été réalisée sur l'intégration des questions de parité dans les systèmes de médiation traditionnels et de justice transitionnelle à l'intention des organisations de la société civile. | UN | أجريت دراسة عن تحقيق العدالة الجنسانية في نظم الوساطة التقليدية والعدالة الانتقالية لاستخدام منظمات المجتمع المدني |
une étude sur le relèvement économique rapide dans les 3 États du Darfour a été menée à bien. | UN | أجريت دراسة عن الانتعاش الاقتصادي المبكر في ولايات دارفور الثلاث |
En 1999, une étude anthropométrique nationale a été menée à bien, auprès de 3 000 enfants de moins de cinq ans originaires de 30 quartiers choisis au hasard. | UN | ففي عام 1999 أجريت دراسة وطنية أنثروبومترية وشملت 000 3 من الأطفال دون الخامسة من العمر من 30 ناحية تم اختيارها عشوائيا. |
À cette fin, une étude a été entreprise afin d'élaborer une approche thématique des indicateurs. | UN | ولهذا أجريت دراسة لوضع نهج للمؤشرات يقوم على المواضيع. |
En République de Moldova, une étude sur le rendement énergétique industriel a été effectuée et des activités de suivi définies et formulées. | UN | وفي جمهورية مولدوفا، أجريت دراسة استقصائية حول كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، كما حُددت وأعدت أنشطة للمتابعة. |
L'étude de cas a été réalisée en collaboration avec le Département de l'environnement du Ministère des ressources naturelles et de l'environnement du pays. | UN | وقد أجريت دراسة الحالة بالتعاون مع إدارة البيئة في وزارة الموارد الطبيعية والبيئة في البلد. |
La Mauritanie a mené une étude sur l'implication des enfants dans l'industrie du sexe. | UN | وفي موريتانيا، أجريت دراسة عن إقحام الأطفال في تجارة الجنس. |
une enquête a été faite sur l'utilisation du Centre social pour personnes âgées à Mosfellsbær, une petite ville de la région de la capitale. | UN | وقد أجريت دراسة استقصائية حول استخدام المركز الاجتماعي لكبار السن في " موسفيلسبر " ، وهي مدينة صغيرة في منطقة العاصمة. |