"أجزاء تقرير" - Translation from Arabic to French

    • parties du rapport
        
    • long du rapport
        
    • chapitres du rapport
        
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale la répartition suggérée des diverses parties du rapport du Conseil économique et social, indiquée au paragaphe 48 du mémorandum du Secrétaire général. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالتوزيع المقترح لمختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو الوارد في الفقرة ٨٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale le renvoi suggéré des diverses parties du rapport du Conseil écono-mique et social figurant au paragraphe 51 du mémoire du Secré-taire général. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بقبول اقتراح إحالة مختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو المبين في الفقرة ٥١ من مذكرة اﻷمين العام.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée de ren-voyer les diverses parties du rapport du Conseil économique et social, comme il est suggéré au paragrapheh 52. UN قرر مكتب الجمعية العامة أن يوصي الجمعية بتوزيع مختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي حسب المقترح الوارد في الفقرة ٥٢.
    Tout au long du rapport du Secrétaire général, il est fait mention des efforts déployés pour que les femmes contribuent à façonner l'avenir de la région. UN " وفي جميع أجزاء تقرير اﻷمين العام، يرد ذكر الجهود المبذولة ﻹشراك المرأة في تشكيل مستقبل المنطقة.
    Cela valait d'ailleurs aussi pour tous les chapitres du rapport du Comité. UN ولاحظت أن هذا الرأي ينطبق بشكل متساو على جميع أجزاء تقرير اللجنة.
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale la renvoi suggéré des diverses parties du rapport du Conseil écono-mique et social figurant au paragraphe 49 du mémoire du Secrétaire général. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالتوزيع المقترح لمختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على النحو الوارد في الفقرة ٤٩ من المذكرة المقدمة من اﻷمين العام.
    Certaines délégations ont constaté avec regret que les contraintes financières empêchaient les rapporteurs spéciaux d'être présents lorsque des parties du rapport de la CDI se rapportant aux sujets qui les intéressent étaient examinées dans le cadre de la Sixième Commission. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن أسفها لوقوف القيود المالية حائلا دون حضور المقررين الخاصين لدى نظر اللجنة السادسة في أجزاء تقرير لجنة القانون الدولي ذات الصلة بالمواضيع التي تعنيهم.
    Outre les considérations qui précèdent, le Gouvernement pakistanais est quelque peu préoccupé par certaines parties du rapport de la Commission et les observations y relatives concernant des sujets et questions qui, à notre avis, n'entrent pas strictement dans le cadre du mandat. UN 7 - وإضافة إلى ما ذُكر أعلاه، فإن لدى حكومة باكستان بعض الشواغل المتعلقة ببعض أجزاء تقرير اللجنة وما رد فيها من ملاحظات عن مسائل وقضايا نرى أنها لا تندرج بالمعنى الدقيق ضمن اختصاصات اللجنة.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale le renvoi suggéré des diverses parties du rapport du Conseil économique et social figurant au paragraphe 51 du mémoire du Secrétaire général. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالتوزيع المقترح لمختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالصيغة الواردة في الفقرة 51 من مذكرة الأمين العام.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée le renvoi des diverses parties du rapport du Conseil économique et social aux grandes commissions mentionnées au paragraphe 53 du mémoire. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالتوزيع المقترح لمختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو الوارد في الفقرة 53 من المذكرة.
    186. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de porter à l'attention de la Première Commission les parties du rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique portant sur la question dont traite le point 70 dans le cadre de l'examen de ce point. UN ١٨٦ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بأن تضع قيد اهتمام اللجنة اﻷولى أجزاء تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالمسألة التي يعالجها البند ٧٠، في إطار النظر في البند المذكور.
    Tout en se félicitant de toute tentative objective d'examiner la nature des violations des droits de l'homme au Darfour, le Gouvernement soudanais a été déçu par plusieurs parties du rapport de la Commission, qui ont conduit à plusieurs conclusions inacceptables. UN 7 - وترحب حكومة السودان بأية محاولات موضوعية لبحث طبيعة تعديات حقوق الإنسان في دارفور، ولكن خيب أملها عدد من أجزاء تقرير اللجنة وما انتهى إليه من استنتاجات عديدة غير مقبولة.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de répartir les différentes parties du rapport du Conseil économique et social en suivant les propositions faites par le Secrétaire général au paragraphe 82 de son mémoire. UN 41 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع مختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقاً للمقترحات المقدمة من الأمين العام في الفقرة 82 من مذكرته.
    c) Procéder à un examen technique détaillé des seules parties du rapport biennal non couvertes par l'examen de l'inventaire annuel de GES, qui sont les suivantes: UN (ج) إنجاز فحص تقني مفصّل يقتصر على أجزاء تقرير فترة السنتين التي لم يتناولها استعراض قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة، بما في ذلك ما يلي:
    Conformément à notre façon de procéder, les parties du rapport de l'AIEA seront examinées au titre du sous-point pertinent du point 73 de l'ordre du jour, intitulé < < Désarmement général et complet > > . UN وأثناء عملنا، سنناقش بعض أجزاء تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار البند الفرعي ذي الصلة من البند 73 من جدول الأعمال، المعنون " نزع السلاح العام الكامل " .
    Ces négociations semblent s'acheminer vers la définition d'un ensemble de mesures de vérification, notion que l'on retrouve tout au long du rapport de 1995 de l'ONU. UN وتتجه هذه المفاوضات فيما يبدو نحو وضع مجموعة من تدابير التحقق، وهو مفهوم سائد في جميع أجزاء تقرير اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٥.
    Les progrès majeurs accomplis en matière de développement des capacités et d'établissement de liens entre les activités du PNUD relatives au Fonds mondial et ses activités plus générales en faveur du développement humain dans les pays sont illustrés clairement tout au long du rapport d'évaluation. UN ويتبين جيدا مدى التقدم المهم بشأن تنمية القدرات والصلات بين أعمال البرنامج الإنمائي والصندوق العالمي والأعمال القطرية الأوسع نطاقا في مجال التنمية البشرية في كل أجزاء تقرير التقييم.
    73. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'adopter la répartition des différents chapitres du rapport du Conseil économique et social proposée par le Secrétaire général. UN ٧٣ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة مختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لاقتراحات اﻷمين العام.
    106. Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale d’adopter la répartition des différents chapitres du rapport du Conseil économique et social proposée par le Secrétaire général. UN 106 - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بتوزيع مختلف أجزاء تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا للاقتراحات المقدمة من الأمين العام.
    156. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que les différents chapitres du rapport du Conseil économique et social, en ce qui concerne le point 12, soient répartis comme il a été suggéré au paragraphe 48 du mémoire du Secrétaire général. UN ١٥٦ - قررت اللجنة أن توصي إلى الجمعية العامة بإحالة مختلف أجزاء تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية في إطار البند ١٢ كما هو مقترح في الفقرة ٤٨ من مذكرة اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more