"أجزاء منطقة" - Translation from Arabic to French

    • parties de la région
        
    • parties de la zone
        
    • zones de la
        
    Exprimant sa préoccupation devant la tension persistante et la poursuite d'activités militaires dans certaines parties de la région de la Méditerranée, qui entravent les efforts visant à renforcer la sécurité et la coopération dans la région, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التوتر المستمر والأعمال العسكرية المتواصلة في بعض أجزاء منطقة البحر الأبيض المتوسط، التي تعوق الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن والتعاون في المنطقة،
    Exprimant sa préoccupation devant la tension persistante et la poursuite d’activités militaires dans certaines parties de la région de la Méditerranée, qui entravent les efforts visant à renforcer la sécurité et la coopération dans la région, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التوتر المستمر واﻷعمال العسكرية المتواصلة في بعض أجزاء منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، التي تعوق الجهود الرامية إلى تعزيز اﻷمن والتعاون في المنطقة،
    Exprimant sa préoccupation devant la tension persistante et la poursuite d'activités militaires dans certaines parties de la région de la Méditerranée, qui entravent les efforts visant à renforcer la sécurité et la coopération dans la région, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التوتر المستمر واﻷعمال العسكرية المتواصلة في بعض أجزاء منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، التي تعوق الجهود الرامية إلى تعزيز اﻷمن والتعاون في المنطقة،
    Toutefois, un nombre plus élevé de membres des contingents ont été mis en place dans plusieurs parties de la zone de la mission tout au long de la période, pour un total de 30 576 jours-personne. UN ومع هذا، وزع عدد أكبر من أفراد الوحدات الى مختلف أجزاء منطقة البعثة طوال الفترة المشمولة بالتقرير، بمجموع مقداره ٥٧٦ ٣٠ شخصا/يوما.
    En effet, le champ d'évolution géographique de la zone d'opérations de la FINUL ne justifie pas que l'on affecte expressément certaines ressources à diverses parties de la zone d'opérations, et une réserve de ressources gérée centralement peut permettre d'intervenir dans un délai raisonnable partout dans la zone d'opérations. UN ويستند الاقتراح إلى أن النطاق الجغرافي لمنطقة عمليات اليونيفيل لا يبرر تخصيص موارد مكرسة في مناطق مختلفة من منطقة العمليات، وأنه يمكن توفير وقت استجابة معقول لجميع أجزاء منطقة العمليات من موارد مجمعة تدار مركزيا.
    6. Interdiction de la pêche dans certaines zones de la mer de Chine méridionale du 16 mai au 1er août 2014; UN 6 - فرض حظر على صيد الأسماك في بعض أجزاء منطقة بحر الصين الجنوبي والفترة من 16 أيار/مايو إلى 1 آب/أغسطس 2014؛
    Exprimant sa préoccupation devant la tension persistante et la poursuite d'activités militaires dans certaines parties de la région de la Méditerranée, qui entravent les efforts visant à renforcer la sécurité et la coopération dans la région, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التوتر المستمر واﻷعمال العسكرية المتواصلة في بعض أجزاء منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، التي تعوق الجهود الرامية إلى تعزيز اﻷمن والتعاون في المنطقة،
    Exprimant sa préoccupation devant la tension persistante et la poursuite d’activités militaires dans certaines parties de la région de la Méditerranée, qui entravent les efforts visant à renforcer la sécurité et la coopération dans la région, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التوتر المستمر واﻷعمال العسكرية المتواصلة في بعض أجزاء منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، التي تعوق الجهود الرامية إلى تعزيز اﻷمن والتعاون في المنطقة،
    Exprimant sa préoccupation devant la tension persistante et la poursuite d'activités militaires dans certaines parties de la région de la Méditerranée, qui entravent les efforts visant à renforcer la sécurité et la coopération dans la région, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التوتر المستمر واﻷعمال العسكرية المتواصلة في بعض أجزاء منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، التي تعوق الجهود الرامية الى تعزيز اﻷمن والتعاون في المنطقة،
    Exprimant sa préoccupation devant la tension persistante et la poursuite d'activités militaires dans certaines parties de la région de la Méditerranée, qui entravent les efforts visant à renforcer la sécurité et la coopération dans la région, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء التوتر المستمر واﻷعمال العسكرية المتواصلة في بعض أجزاء منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، التي تعوق الجهود الرامية الى تعزيز اﻷمن والتعاون في المنطقة،
    Ces derniers mois, du fait de la pression exercée sur lui dans le centre-sud, Al-Chabab s'est efforcé d'établir de nouvelles bases dans les monts Golis au nord, dont les grottes, les zones forestières et l'accès à la côte font un lieu de repli idéal, ainsi que dans des parties de la région de Togdheer, dans le Somaliland. UN وفي الشهور الأخيرة، ونتيجة للضغط الواقع عليها في جنوب وسط الصومال، حاولت حركة الشباب إنشاء قواعد جديدة في جبال غوليس الشمالية التي تعد مكان اختباء مثالي بكهوفها وأحراجها، وما توفره من إمكانية الوصول إلى الساحل، وكذلك في بعض أجزاء منطقة توغدير، بأرض الصومال.
    Cependant, la capacité limitée des forces de l'ordre dans l'est du Tchad et le nord-est de la République centrafricaine, associée à la difficulté d'accéder à certaines parties de la zone d'opérations, ont ralenti, voire parfois rendu impossible, l'évaluation des besoins. UN غير أن تدني قدرات موظفي إنفاذ القانون في شرقي تشاد وشمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك عدم إمكانية الوصول إلى بعض أجزاء منطقة العمليات، أدى إلى تأخر عملية تقييم الاحتياجات وجعلها مستحيلة في بعض الحالات.
    Les conditions de sécurité se sont détériorées dans certaines parties de la zone d'opérations en raison d'affrontements entre forces gouvernementales et groupes rebelles, de tensions entre tribus et de la montée de la criminalité, qui ont provoqué le déplacement de milliers de personnes. UN 43 - وتدهورت الحالة الأمنية في بعض أجزاء منطقة العمليات نتيجة للاشتباكات بين القوات الحكومية والجماعات المتمردة، وللتوترات بين القبائل وتزايد الإجرام، مما أدى إلى تشريد الآلاف من الأشخاص.
    Le taux de chômage des jeunes se chiffrait en moyenne à 18 % en 2011 dans la plupart des zones de la région de la Commission économique pour l'Europe (CEE), mais est nettement plus élevé que cela dans de nombreux pays. UN 7 - بلغ متوسط بطالة الشباب نحو 18 في المائة في عام 2011 في أغلب أجزاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ولكن المعدل أعلى من ذلك كثيرا في اقتصادات عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more