Hommes et femmes viennent à ce spa pour se vider l'esprit et soigner leur corps. | Open Subtitles | رجال و نساء يأتون لهذا السبا لكي يصفو ذهنهم و يريحوا أجسامهم |
Il a également été signalé que, parfois, on avait arrêté des hommes dans la rue pour vérifier que d'autres parties de leur corps n'étaient pas rasées. | UN | كما ذكِر أن السلطات قامت أحيانا بإيقاف الرجال في الشوارع للتأكد مما إذا كانت أجزاء أخرى من أجسامهم محلوقة. |
Toutefois, les programmes qui donnent aux jeunes hommes et femmes les moyens de connaître leur corps et d'exercer leurs droits restent extrêmement rares. | UN | وبالرغم من ذلك، لا تزال البرامج التي تمكّن الشابات والشبان من معرفة أجسامهم وممارسة حقوقهم نادرة للغاية. |
Les plus jeunes reçoivent une instruction sur la puberté et les changements que subissent leurs corps. | UN | وفيه يتلقن الأصغر سنا معلومات عن البلوغ وعن التغيرات التي تطرأ على أجسامهم. |
Quatre d'entre elles ont été ligotées ensemble et leurs corps portent des traces de torture en divers endroits. | UN | وقدر رُبط أربعة منهم معاً وأصيبوا بجروح في شتى أنحاء أجسامهم مما يشير إلى حدوث تعذيب. |
Les résultats des examens de 180 participants ont été analysés pour détecter le niveau de charge corporelle de mercure. | UN | وقد حللت نتائج الفحوصات التي أجريت على 180 مشاركاً للكشف عن مستوى الزئبق في أجسامهم. |
Comme toutes les créatures de la haute montagne, ils ont dû adapter à la fois leur corps et leur comportement afin de survivre. | Open Subtitles | و كَجميعِ مخلوقات الجبال العالية توجَّب عليهم أن يُكيِّفوا أجسامهم و سلوكهم كي ينجوا. |
Comme leur corps les lâchent, ils veulent de la facilité, ne pas avoir à monter d'escaliers ou autre. | Open Subtitles | ولأن أجسامهم تخلت عنهم يحتاجون أمرا سهلا لكي لا يضطروا لصعود السلالم وما إلى ذلك |
Tu pourrais tenir la main du petit Shiho, ou de Tai, alors qu'un mal mystérieux ronge leur corps. | Open Subtitles | لايمكنك أبدا معرفت متى يمكنك حملها صغير أو كبير كمرض غامض يدمر أجسامهم |
"A la premire rencontre de 2 amoureux..." il met leur corps en feu" | Open Subtitles | التقاء العشاق في اول مرة، يُشعلُ النار في أجسامهم. |
Quand ils sont exposés directement aux rayons du soleil, leur corps réagit. | Open Subtitles | عندما تتعرض لأشعة الشمس القوية, أجسامهم ترد بإنفعال. |
Le taux de métal dans leur corps est revenu à la normale. | Open Subtitles | و أمرٌ آخر ،مستوى المعدن في أجسامهم .قد عاد لطبيعته |
Pour ceux qui traversent, cette lumière envahit leur corps. | Open Subtitles | هذا هو جواز مرورهم.. ، هذا الضياء.. هو الذي يسحب أجسامهم فى لمح البرق |
Un jour, leurs corps ont été exposés dans le camp. | Open Subtitles | يوم ما أجسامهم وضعت على العرض في المعسكر. |
Les policiers continuèrent à pousser, usant de leurs corps et de leurs matraques. | Open Subtitles | الجنود واصلوا الاندفاع، مستخدمين قوة أجسامهم والضرب بعصيهم. |
Ses représentants affirment que les 10 ont péris dans l'incendie qui était trop chaud pour leurs corps. | Open Subtitles | مسؤول رجال الأطفاء قال أن جميعهم قتلو بسبب الحريق لانها كانت ساخنة جدا على أجسامهم |
Le cœur lourd, nous vous envoyons leurs corps, ô Dieux de Kobol, en sachant que vous les soulagerez de leur fardeau et leur donnerez la vie éternelle. | Open Subtitles | بقلوب حزينة نرفع أجسامهم لك با آلهة كوبول مع المعرفة بأنك ستحملين عنهم أعباءهم |
Leur existence même dépend de leur capacité à cloner leurs corps et d'y transférer alors leur conscience de l'un au suivant. | Open Subtitles | من الواضح انهم يستنسخون أجسامهم ثم ينقلون وعيهم من واحد لأخر |
Ils sont assaillis de visions maléfiques et des conflits ont lieu dans leurs corps. | Open Subtitles | هم أسويتيد بأحلام إفيي, و يظهرون هذا الباتي في أجسامهم . |
De délivrer un certificat provisoire concernant l'état psychophysique des personnes ainsi que leur intégrité corporelle et des lésions éventuelles. | UN | إصدار شهادة مؤقتة لهؤلاء الأشخاص بشأن حالتهم البدنية والنفسية، وسلامة أجسامهم وأي إصابات. |
Nombre de victimes d'exécutions extrajudiciaires avaient été soumises au préalable à de graves atteintes à leur intégrité physique, les corps présentant des marques évidentes de coups, de flagellation, de brûlures et de blessures. | UN | وتعرض الكثير من ضحايا عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، أولاً، لمعاناة بدنية جسيمة، نظرا إلى أن أجسامهم تحمل علامات واضحة تدل على أنهم تعرضوا لعمليات ضرب مبرح وجلد وحرق. |
Les enfants sont vendus pour travailler, mendier, être exploités à des fins sexuelles, participer à la contrebande de drogues, être mariés ou adoptés de force, être des enfants soldats ou pour le prélèvement d'organes. | UN | ويجري بيع الأطفال من أجل استغلالهم في العمل أو التسول أو الاستغلال الجنسي أو تهريب المخدرات أو الزواج القسري أو عمليات التبني، لجنود أطفال، أو لجمع أجزاء من أجسامهم. |