Point 7 : Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique; | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
Point 7 : Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique | UN | تقرير شفــوي عـــن مبــادرة اﻷمـم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا |
Une délégation a souhaité que l'UNICEF participe au suivi de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | كما أعرب وفد آخر عن رغبته في أن تتابع اليونيسيف مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
Association of European Parliamentarians for Africa | UN | رابطة البرلمانيين الأوروبيين للعمل من أجل أفريقيا |
Dans ce même contexte, le CAC continuera à examiner l’état d’avancement de la mise en oeuvre de l’Initiative des Nations Unies en faveur de l’Afrique. | UN | وفي ذات السياق، سوف تواصل اللجنة استعراض التقدم الذي أحرز، بفضل مبادرة اﻷمم المتحدة، على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
Une délégation a souhaité que l'UNICEF participe au suivi de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | كما أعرب وفد آخر عن رغبته في أن تتابع اليونيسيف مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا. |
Le Plan d'action du G-8 pour l'Afrique représente à cet égard un développement particulièrement significatif. | UN | وفي هذا الصدد، تشكِّل خطة عمل مجموعة الــ 8 من أجل أفريقيا تقدما كبيرا جدا. |
L'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique a fortement contribué à concrétiser cette attitude en Afrique. | UN | وكان لمبادرة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا اليد الطولـى في تجسيد هذا الموقف في أفريقيا. |
iv) Adoption par les organes délibérants de l'Union africaine de leur première stratégie de médiation pour l'Afrique | UN | ' 4` موافقة الهيئات التشريعية في الاتحاد الأفريقي على أول استراتيجية وساطة للاتحاد الأفريقي من أجل أفريقيا |
Il existe des facteurs endogènes et exogènes qui constituent des obstacles à cette ambition des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | فثمة عوامل داخلية وخارجية تمثل عقبات تحول دون تجسيد طموحات الأمم المتحدة من أجل أفريقيا. |
1.1.3 Les organes délibérants de l'Union africaine adoptent leur première stratégie de médiation pour l'Afrique. | UN | 1-1-3 موافقة الهيئات التشريعية للاتحاد الأفريقي على أول استراتيجية للاتحاد الأفريقي للوساطة من أجل أفريقيا |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Artistes unis pour l'Afrique | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي ومؤسسة الدعم الموحد للفنانين من أجل أفريقيا |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Artistes unis pour l'Afrique | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة الدعم الموحد للفنانين من أجل أفريقيا |
iv) Adoption par les organes délibérants de l'Union africaine de leur première stratégie de médiation pour l'Afrique | UN | ' 4` موافقة هيئات الاتحاد الأفريقي التشريعية على أول استراتيجية وساطة للاتحاد الأفريقي من أجل أفريقيا |
Intégration régionale au service du développement humain dans les pays les moins avancés : la voie pour l'Afrique | UN | التكامل الإقليمي من أجل التنمية البشرية في أقل البلدان نموا: مسار من أجل أفريقيا |
Cette initiative de l'Afrique pour l'Afrique continue d'exiger l'appui total de la communauté internationale, en particulier des pays donateurs. | UN | لا تزال هذه المبادرة التي قدمتها أفريقيا من أجل أفريقيا بحاجة إلى دعم كامل من المجتمع الدولي، خصوصا البلدان المانحة. |
Nous devons faire davantage pour l'Afrique, et nous devons le faire maintenant. | UN | بل يجب أن نفعل المزيد من أجل أفريقيا ويجب أن نفعله الآن. |
Nous sommes convenus d'élargir le dialogue avec les Chefs d'État africains sur le NEPAD et sur le plan d'action du G8 pour l'Afrique. | UN | واتفقنا على توسيع نطاق الحوار مع رؤساء الدول الأفريقية بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبشأن خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية من أجل أفريقيا. |
Union internationale des télécommunications USA for Africa | UN | مؤسسة الولايات المتحدة اﻷمريكية من أجل أفريقيا |
C'est aussi l'occasion de rappeler qu'il importe que l'Organisation des Nations Unies fasse plus en faveur de l'Afrique. | UN | وهو يتيح أيضا مناسبة مواتية لإعادة التأكيد على أهمية اضطلاع الأمم المتحدة بمزيد من الجهود من أجل أفريقيا. |
C'est pour ces raisons que ma délégation se félicite de la Convention et de la résolution demandant d'accorder une haute priorité à l'Afrique dans la mise en oeuvre de la Convention. | UN | لهذه اﻷسباب يرحب وفد بلدي بالاتفاقية وبالقرار المتصل باتخاذ تدابير عاجلة من أجل أفريقيا تنفيذا للاتفاقية. |
Note : Les indicateurs observés vaudront pour tous les pays du continent africain et les pays où sont exécutés les programmes prioritaires de l’Initiative spéciale des Nations Unies pour l’Afrique. | UN | ملاحظة: تمثل المؤشرات المراد رصدها القارة اﻷفريقية بأسرها والبلدان التي تشملها البرامج ذات اﻷولوية للمبادرة الخاصة من أجل أفريقيا. |
Établir un véritable partenariat pour une Afrique dynamique et prospère | UN | إقامة شراكة حقيقية من أجل أفريقيا نابضة بالحياة ومزدهرة |