"أجل إدارة المخاطر" - Translation from Arabic to French

    • pour gérer les risques
        
    • gestion des risques
        
    L'Organisation dispose de systèmes de contrôle, de conventions et de procédures comptables internes pour gérer les risques, assurer la fiabilité de l'information financière et la protection des biens et détecter d'éventuelles irrégularités. UN وتتبع المنظمة نُظماً من الضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية والمحافظة على الأصول وكشف المخالفات المحتملة.
    L'Organisation dispose de systèmes de contrôle, de conventions et de procédures comptables internes pour gérer les risques, assurer la fiabilité de l'information financière et la protection des biens et détecter d'éventuelles irrégularités. UN وتتبع المنظمة نُظماً من الضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية وحماية الأصول واستبانة المخالفات المحتملة.
    L'Organisation dispose de systèmes de contrôle, de conventions et de procédures comptables internes pour gérer les risques, pour assurer la fiabilité de l'information financière et la protection des biens et pour détecter d'éventuelles irrégularités. UN وتحافظ المنظمة على اتّباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية والمحافظة على الموجودات وتحديد المخالفات المحتملة.
    Il a permis de présenter des exemples positifs d'application d'instruments financiers pour gérer les risques actuels liés au climat et de montrer comment ces instruments peuvent être adaptés et regroupés pour gérer les risques supplémentaires créés par les changements climatiques. UN وعُرضت أمثلة ناجحة لاستخدام الأدوات المالية من أجل إدارة المخاطر المناخية الحالية ولكيف يمكن تكييف هذه الأدوات وتجميعها لإدارة مخاطر تغير المناخ الإضافية.
    La mise au point d'outils ou de listes de contrôle aux fins d'une meilleure gestion des risques ainsi que l'élaboration d'un accord de partenariat type pourraient faciliter cette coopération. UN ومما يسهل هذه العملية وضع أدوات أو قوائم للمراجعة من أجل إدارة المخاطر بصورة أفضل، وعمل اتفاقات شراكة موحدة.
    L'Organisation dispose de systèmes de contrôle, de conventions et de procédures comptables internes pour gérer les risques, pour assurer la fiabilité de l'information financière et la protection des biens et pour détecter d'éventuelles irrégularités. UN وتحافظ المنظمة على اتّباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية والمحافظة على الموجودات ومنع وكشف الاحتيال وسائر المخالفات.
    L'Organisation dispose de systèmes de contrôle, de conventions et de procédures comptables internes pour gérer les risques, pour assurer la fiabilité de l'information financière et la protection des biens et pour prévenir et détecter les fraudes et d'autres irrégularités. UN وتحافظ المنظمة على اتباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية والمحافظة على الموجودات ومنع وكشف الاحتيال وسائر المخالفات.
    L'Organisation dispose de systèmes de contrôle, de conventions et de procédures comptables internes pour gérer les risques, pour assurer la fiabilité de l'information financière et la protection des biens et pour prévenir et détecter les fraudes et d'autres irrégularités. UN وتحافظ المنظمة على اتباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وضمان موثوقية المعلومات المالية وصون الموجودات ومنع وكشف الاحتيال وغيره من المخالفات.
    L'Organisation dispose de systèmes de contrôle, de conventions et de procédures comptables internes pour gérer les risques, pour assurer la fiabilité de l'information financière et la protection des biens et pour détecter d'éventuelles irrégularités. UN وتحافظ المنظمة على اتّباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية والمحافظة على الأصول وتحديد المخالفات المحتملة.
    L'Organisation dispose de systèmes de contrôle, de conventions et de procédures comptables internes pour gérer les risques, pour assurer la fiabilité de l'information financière et la protection des biens et pour détecter d'éventuelles irrégularités. UN وتحافظ المنظمة على اتّباع نظم للضوابط والسياسات والإجراءات المحاسبية الداخلية من أجل إدارة المخاطر وكفالة موثوقية المعلومات المالية والمحافظة على الأصول وتحديد المخالفات المحتملة.
    i) Mettre en œuvre un ensemble de moyens pouvant être adoptés pour gérer les risques financiers résultant de l'impact des mesures de riposte, notamment instruments de couverture, fonds de stabilisation, mécanismes d'épargne et diversification économique. UN (ط) تنفيذ مجموعة من الإجراءات التي يمكن اعتمادها من أجل إدارة المخاطر المالية المترتبة على آثار تدابير الاستجابة، بما في ذلك وسائل الحيطة، وصناديق تثبيت النقد، وخطط الادخار، والتنوع الاقتصادي.
    39. Si les entreprises qui ont répondu à l'enquête ont déclaré qu'elles étaient conscientes du problème et que la traite des êtres humains était moralement inacceptable, moins de 20 % ont indiqué que la traite constituait une grave menace pour la sécurité de leurs chaînes d'approvisionnement mondiales et seules 31 % se sont déclarées soucieuses de combattre la traite pour gérer les risques et préserver la réputation de l'entreprise. UN 39- وبينما أفادت الشركات التي ردّت على الاستبيان بأنها على دراية بالاتجار بالبشر وأن هناك توافقاً عاماً في الرأي على أن الاتجار بالبشر أمر غير مقبول أخلاقيا، فقد أشار أقل من 20 في المائة من المجيبين إلى أن الاتجار بالبشر يمثل تهديدا خطيرا لأمن سلاسل إمداداتهم العالمية ولم يرَ منهم سوى 31 في المائة أن لديهم دوافع تحفزهم على معالجة مشكلة الاتجار بالبشر من أجل إدارة المخاطر والمحافظة على سمعة الشركة.
    Au Honduras, le PNUD a aidé le Gouvernement à élaborer un programme de renforcement des capacités en vue de la gestion des risques et de la réduction des catastrophes. UN وفي هندوراس، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة في وضع برنامج لبناء القدرات من أجل إدارة المخاطر والتخفيف من آثار الكوارث.
    75. Les procédures de commande et de contrôle pour la gestion des risques font appel à une infrastructure informatique et télématique. UN وتجري عملية " القيادة والمراقبة " من أجل إدارة المخاطر عبر بنية أساسية قوامها الحواسيب والاتصالات عن بعد.
    Des modules et supports de formation standard devraient être mis au point en matière de gestion des risques au cours de la période qui fera l'objet du prochain rapport; ce matériel sera diffusé à tous les niveaux. UN وعلاوة على ذلك، من المتوخى إعداد مجموعات معيارية وأدوات تدريبية من أجل إدارة المخاطر الأمنية في الفترة التي سيشملها التقرير القادم وسوف تنشر على كافة المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more