"أجل إنعاش" - Translation from Arabic to French

    • pour le relèvement
        
    • pour le redressement
        
    • pour revitaliser
        
    • faveur du relèvement
        
    • pour la relance
        
    • destinés à relancer
        
    • pour faire redémarrer
        
    • vue de rétablir
        
    • redynamiser et de renforcer
        
    • à la relance
        
    • pour la réhabilitation
        
    Il faudrait également un soutien pour le relèvement des élevages de gros et de petit bétail dans le sud du pays, qui souffre de la sécheresse. UN ويلزم أيضا تقديم دعم من أجل إنعاش مزارع الماشية والحيوانات الصغيرة في الجزء المنكوب بالجفاف في جنوبي أنغولا.
    10. Décide d'examiner à sa cinquante-neuvième session la question de l'assistance internationale pour le relèvement et la reconstruction du Libéria. UN 10 - تقرر أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين في مسألة تقديم المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها.
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance pour le relèvement et la reconstruction du Libéria UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Assistance pour le redressement et la reconstruction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    À moins que l’on fasse l’effort intellectuel nécessaire pour revitaliser les travaux du Comité spécial, celui-ci devrait être dissout. UN وإذا لم يبذل الجهد الفكري اللازم من أجل إنعاش أعمال اللجنة الخاصة فإن اﻷجدى حلها.
    9. Décide d'examiner à sa soixante-troisième session l'état de l'aide internationale en faveur du relèvement et de la reconstruction du Libéria. UN 9 - تقرر أن تنظر في دورتها الثالثة والستين في حالة المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها.
    Assistance pour le relèvement et la reconstruction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Assistance pour le relèvement et la reconstruction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Assistance pour le relèvement et la reconstruction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Assistance pour le relèvement et la reconstruction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Assistance pour le relèvement et la reconstruction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Assistance pour le relèvement et la reconstruction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Soulignant qu'il est nécessaire d'accélérer le versement de l'aide internationale pour le relèvement et la reconstruction du Rwanda, UN وإذ يشدد على ضرورة التعجيل بصرف المساعدات الدولية من أجل إنعاش رواندا وتعميرها،
    Soulignant qu'il est nécessaire d'accélérer le versement de l'aide internationale pour le relèvement et la reconstruction du Rwanda, UN وإذ يشدد على ضرورة التعجيل بصرف المساعدات الدولية من أجل إنعاش رواندا وتعميرها،
    Assistance pour le redressement et la reconstruction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Assistance pour le redressement et la reconstruction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Assistance pour le redressement et la construction du Libéria UN تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها
    Le Gouvernement prévoit, pour revitaliser le secteur du logement, de remettre en place un système de cadastre, de créer des mécanismes de financement pour le logement et d'élaborer des directives concernant l'utilisation des matériaux de construction et les méthodes de construction. UN وتشمل التدابير التي تخطط الحكومة لاتخاذها من أجل إنعاش قطاع اﻹسكان تطوير نظم تسجيل اﻷراضي، وإنشاء نظام تمويل إسكاني ووضع مبادئ توجيهية لاستخدام المواد واﻷساليب المحلية في البناء.
    8. Décide d'examiner à sa soixante-troisième session l'état de l'aide internationale en faveur du relèvement et de la reconstruction du Libéria. > > UN " 8 - تقرر أن تنظر خلال الدورة الثالثة والستين في حالة المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها. "
    C'est la preuve, si besoin en est, du peu d'intérêt accordé aux légitimes revendications africaines pour la relance de la croissance et le développement du continent. UN وهذا يدل، إذا كانت هناك حاجة لدليــل، على ضآلــة الاهتمام بالمطالب المشروعة لافريقيا من أجل إنعاش نمو القارة وتنميتها.
    Se félicitant, à cet égard, de l'élaboration de projets, portant notamment sur l'infrastructure, destinés à relancer l'économie palestinienne et à améliorer les conditions d'existence du peuple palestinien, soulignant qu'il faut réunir les conditions nécessaires à la réalisation de ces projets, et notant la contribution apportée par les partenaires de la région et la communauté internationale, UN وإذ ترحب، في هذا السياق، بما وضع من مشاريع، ولا سيما في مجال الهياكل الأساسية، من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، وإذ تؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتيسير تنفيذ هذه المشاريع، وإذ تلاحظ مساهمة الشركاء في المنطقة والمجتمع الدولي،
    Faisant observer qu'en raison des effets de la guerre, des pertes en vies humaines et de la destruction des infrastructures économiques et sociales en Afrique australe, il est indispensable de poursuivre et de renforcer les programmes de relèvement pour faire redémarrer l'économie des pays de la région, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة،
    3. Engage à poursuivre l'application de sa résolution 47/160 en vue de rétablir les services sociaux et économiques de base dans toute la Somalie; UN " 3 - تشجع على مواصلة تنفيذ قرارها 47/160 من أجل إنعاش الخدمات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أرجاء الصومال؛
    Selon le Gouverneur, son administration s'est efforcée sans relâche de redynamiser et de renforcer les relations avec le Gouvernement fédéral en achevant des vérifications comptables réclamées depuis longtemps et en faisant en sorte que l'administration locale applique les normes de vérification des comptes fédérales. UN ووفقا لما ذكره الحاكم، فإن إدارته عملت دون كلل من أجل إنعاش العلاقة مع الحكومة الاتحادية وتوطيدها، وذلك بإنجاز عمليات مراجعة للحسابات فات موعد إنجازها منذ وقت طويل وحمل الحكومة المحلية على الامتثال لأول مرة للمعايير الاتحادية في مراجعة الحسابات.
    L'aboutissement du cycle de développement des négociations commerciales est indispensable à la relance de l'économie mondiale. UN وهذا الاختتام الناجح لتلك الجولة الإنمائية للمفاوضات التجارية أمر حيوي من أجل إنعاش الاقتصاد العالمي.
    Elle a également exprimé son appui au récent plan du Secrétaire général des Nations Unies pour la réhabilitation de Gaza. UN كما أعرب عن دعمه لخطة الأمين العام للأمم المتحدة الأخيرة من أجل إنعاش غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more