"أجل الأمة" - Translation from Arabic to French

    • pour la nation
        
    • UpN
        
    • UNC pour
        
    • Union pour la
        
    • pour la patrie
        
    Depuis, le FRONABU est devenu le FPM, qui est le bras armé de l’Alliance divine pour la nation (ADN). UN وقد تحولت الجبهة الوطنية البوروندية منذ ذلك الحين إلى جبهة شعب موروندي، وهي الذراع المسلحة للتحالف الإلهي من أجل الأمة.
    D. Front du peuple murundi/Alliance divine pour la nation UN دال - جبهة الشعب الموروندي/التحالف الإلهي من أجل الأمة
    Plusieurs partis d'opposition, dont l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) et l'Union pour la nation congolaise (UNC), ne les ont pas signés. UN ولم يوقع الوثيقة عدد من أحزاب المعارضة، بما في ذلك الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والاتحاد من أجل الأمة الكونغولية.
    Les candidats affiliés à l'AMP ont remporté 10 gouvernorats, un candidat de l'UpN remportant le gouvernorat de la province de l'Équateur. UN وفاز المرشحون المنتمون إلى التحالف من أجل الأغلبية الرئاسية بمنصب الحاكم في عشر مقاطعات، بينمــا فــاز مرشح الاتحاد من أجل الأمة بمنصب حاكم مقاطعة إكواتور.
    Le 20 décembre 2011, à Butembo, des membres du personnel de la Police nationale congolaise ont arrêté cinq membres de l'UDPS et deux membres de l'UNC pour avoir critiqué en public le processus électoral. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2011، ألقى موظفون من الشرطة الوطنية الكونغولية القبض في بوتيمبو على خمسة أعضاء في حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وعضوين من حزب الاتحاد من أجل الأمة الكونغولية لانتقادهم العملية الانتخابية في مكان عام.
    Ils pensaient que donner leurs vies pour la patrie était honorable. Open Subtitles كانوا يعتقدون إن التخلي عن حياتهم من أجل الأمة هو شيء مُشرف يفعلوه
    23. Le 21 novembre, au cours de l'examen par la Cour suprême de la requête déposée par l'Union pour la nation du Vice-Président Jean-Pierre Bemba, la PNC a dû intervenir pour disperser un attroupement d'environ 200 personnes. UN 23- وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، خلال نظر المحكمة العليا في الطلب الذي تقدم به الاتحاد من أجل الأمة التابع لنائب الرئيس جان بيير بمبا، تدخلت الشرطة الوطنية الكونغولية لتفريق تجمع ضم قرابة 200 شخص.
    Deux grandes alliances se sont formées au sein de l'Assemblée nationale, avec, d'un côté, l'Alliance de la majorité présidentielle (AMP), qui détient la majorité et, de l'autre, les deux partis de l'opposition, le Mouvement de libération du Congo (MLC) et l'Union pour la nation, qui se partagent 160 sièges. UN وتشكل تحالفان كبيران في الجمعية الوطنية حيث فاز حزب الأغلبية الرئاسية بأغلبية المقاعد وحصل الحزبان المعارضان حركة تحرير الكونغو والاتحاد من أجل الأمة على 160 مقعدا.
    Parmi ceux-ci, l'Union pour la nation congolaise et l'Union pour la démocratie et le progrès social ont fait état de restrictions frappant leurs activités politiques, notamment d'arrestations et d'actes de violence de la part de membres des forces de sécurité nationales. UN ومن هذه الحوادث ما أبلغ عنه الاتحاد من أجل الأمة الكونغولية والاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي من حالات تتعلق بفرض قيود على أنشطتهما السياسية، شملت اعتقالات وممارسة عناصر الأمن الوطني للعنف ضد مؤيديهما.
    Le 1er septembre, le Mouvement de libération du Congo et l'Union pour la nation congolaise ont adopté, de concert avec d'autres partis politiques de l'opposition, un programme de gouvernement sans toutefois choisir de candidat à l'élection présidentielle. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، اعتمدت حركة تحرير الكونغو والاتحاد من أجل الأمة الكونغولية، وأحزاب سياسية معارضة أخرى برنامجا للحكومة ولكنها لم تختر مرشحا رئاسيا.
    C'est ainsi notamment que l'Union pour la nation congolaise et l'Union pour la démocratie et le progrès social ont signalé que des éléments de la sécurité nationale avaient tenté de les empêcher de se livrer à des activités politiques, notamment en arrêtant certains de leurs partisans et en exerçant des violences à leur encontre. UN ومن بين هذه الانتهاكات، أبلغ كل من حزب الاتحاد من أجل الأمة الكونغولية والاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي عن حالات تقييد لممارسة الأنشطة السياسية تشمل الاعتقال والعنف ضد المؤيدين من جانب عناصر من الأمن الوطني.
    Le 15 août, Kizito Mushizi, porte-parole de l'Union pour la nation congolaise dans les Kivus, a adressé au Président Kabila une lettre dans laquelle il informait celui-ci qu'il aurait reçu des menaces de mort et l'adjurait de lui assurer une protection. UN وفي 15 آب/أغسطس، وجه كيزيتو موشيزي، المتحدث باسم حزب الاتحاد من أجل الأمة الكونغولية في مقاطعتي كيفو، رسالة إلى الرئيس كابيلا، ناشده فيه حمايته في أعقاب ادعاءات تهديدات بالقتل يُدعى أنه تلقاها.
    Il convient de noter à cet égard, que les candidats aux postes de gouverneur affiliés à l'Alliance pour la majorité présidentielle (AMP) ont été élus à Kinshasa et au Bas-Congo en dépit du fait que les partis affiliés à l'Union pour la nation (UpN) sont majoritaires dans les deux assemblées provinciales. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن المرشحين لشغل مناصب حكام المقاطعات ونوابهم المنتمين للتحالف من أجل الأغلبية الرئاسية انتُخبوا في كينشاسا ومقاطعة الكونغو السفلى، على الرغم من وجود أغلبية منتمية للاتحاد من أجل الأمة في مجلسي المقاطعتين.
    Dans un enregistrement vidéo, peu avant de mourir, celui-ci déclare avoir été recruté par Nkingi Muhima, mais avoir été sous les ordres du colonel Abdallah, du groupe armé burundais Front du Peuple Murundi – Alliance divine pour la nation (FPM-ADN) (voir les paragraphes 114 et 115 ci-après). UN وفي شريط فيديو سُجِّل قبل وفاته، أفاد السيد روغومبانغابو بأن السيد موهيما هو الذي جنّده ولكن قائده هو العقيد عبد الله من المجموعة البوروندية المعروفة باسم جبهة شعب موروندي/التحالف الإلهي من أجل الأمة (انظر الفقرتين 114-115 أدناه).
    Alors qu'un large éventail de partis politiques et de représentants de la société civile étaient présents, les principaux partis de l'opposition politique, en particulier l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) et l'Union pour la nation congolaise (UNC), ont refusé de participer aux travaux, en critiquant l'organisation des négociations. UN 30 - ورغم حضور طائفة واسعة من الأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني، رفض الأحزاب الرئيسية في المعارضة السياسية، لا سيما الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والاتحاد من أجل الأمة الكونغولية، المشاركة في أعمال الحوار، وانتقدت صيغة المشاورات.
    Le 4 août, certains des principaux partis d'opposition siégeant au Parlement, dont l'Union pour la nation congolaise (UNC) et l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), ont organisé un rassemblement à Kinshasa pour s'opposer à toute modification de la Constitution qui serait de nature à mettre un terme aux limites applicables à la durée du mandat présidentiel. UN ٧ - وفي 4 آب/أغسطس، نظمت بعض أحزاب المعارضة البرلمانية الرئيسية، ومنها الاتحاد من أجل الأمة الكونغولية والاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، تجمعا حاشدا في كينشاسا لمعارضة إجراء أي تغيير دستوري يؤدي إلى إنهاء تقييد عدد الولايات الرئاسية.
    Par ailleurs, le 14 décembre, l'ancien Président de l'Assemblée nationale, Vital Kamerhe, a annoncé sa démission du Parlement et son intention de présenter sa candidature à la présidence sous la bannière d'un nouveau parti politique d'opposition, l'Union pour la nation congolaise (UNC). UN وإضافة إلى ذلك، أعلن الرئيس السابق للجمعية الوطنية، فيتال كامرهي، في 14 كانون الأول/ديسمبر، عن استقالته من البرلمان وعزمه الترشح للانتخابات الرئاسية في إطار حزب سياسي معارض جديد، هو الاتحاد من أجل الأمة الكونغولية.
    L'UpN et certains membres du BDK ont déposé des réclamations auprès de la Chambre d'appel du Bas-Congo, alléguant de graves pratiques de corruption, étant donné que les sièges à l'Assemblée provinciale avaient été remportés en majorité par des candidats affiliés à l'UpN. UN وطعن الاتحاد من أجل الأمة وبعض أعضاء حركة بوندو ديــا كونغو في النتائج أمام محكمة الاستئناف بمقاطعة الكونغو السفلى، مدعين حدوث ممارسات فاسدة خطيرة، نظرا لأن أغلبية المقاعد في مجلس المقاطعة قد فاز بها مرشحون منتمون للاتحاد من أجل الأمة.
    Le 15 novembre, à Kinshasa, le Parlement s'est à nouveau réuni en session ordinaire, qui a été boycottée par ses membres représentant l'UDPS et l'UNC pour protester contre l'emprisonnement de M. Ewanga. UN ٩ - وفي 15 أيلول/سبتمبر، استؤنِف البرلمان في كينشاسا في جلسة عادية، قاطعها أعضاء البرلمان المنتمين إلى الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وإلى الاتحاد من أجل الأمة الكونغولية، احتجاجا على سجن السيد أوينغا.
    Seita, tu sais bien qu'ici, on travaille pour la patrie ! Open Subtitles ماما! ماما! سيتا، ابنتي والرجل يعملان من أجل الأمة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more