Notre pays est fermement attaché au renforcement cohérent de la coopération régionale pour la sécurité et le développement en Asie centrale. | UN | وبلدنا ملتزم التزاما ثابتا بالتعزيز المتسق للتعاون الإقليمي من أجل الأمن والتنمية في آسيا الوسطى. |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED) | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا الخاص ببرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية |
Il s'agit du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED), dans le cadre duquel ont été créées des commissions nationales. | UN | وهو برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية. وتم أثناء تنفيذ المشروع إنشاء لجان وطنية. |
Le mécanisme de contrôle doit être mis en place par le Programme de coopération et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED). | UN | وينبغي أن يقوم برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية بإنشاء آلية الرقابة. |
De même, le Groupe est d'avis qu'étant donné le travail remarquable accompli par le PCASED, il faudrait en accroître les ressources du programme pour lui permettre de poursuivre sa tâche très utile. | UN | كما يرى الفريق أن الأعمال التي يضطلع بها برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية رائعة وأنه ينبغي زيادة موارده لتمكينه من مواصلة مهمته المجدية. |
:: Le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement et d'autres mécanismes destinés à endiguer les flux d'armes devraient être mieux intégrés avec la CEDEAO. Une assistance financière adéquate devrait être offerte à la CEDEAO à cette fin. | UN | :: ينبغي لبرنامج التنسيق والتعاون من أجل الأمن والتنمية وغيره من الآليات الرامية إلى وقف تدفق الأسلحة أن يدمجوا بصورة أفضل في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مع تقديم مساعدة مالية كافية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهذا الشأن. |
Mais que l'on ne s'y trompe point: ces courageuses initiatives ne pourront prospérer que si la communauté internationale continue d'apporter son précieux soutien au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED), dont la vocation est justement d'appuyer ledit Moratoire. | UN | ولكن أحدا لا يمكنه أن يخطئ بشأن هذا الواقع: فهذه المبادرات الجريئة لن تحقق النجاح إلا إذا واصل المجتمع الدولي دعمه القيم لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية المصمم لتأييد الوقف الاختياري. |
:: Au plan régional le Projet de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED) qui contribue à la lutte contre la prolifération des armes légères et l'utilisation des mines en Afrique. | UN | :: وعلى الصعيد الإقليمي، برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي أسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا. |
:: Le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement et d'autres mécanismes destinés à endiguer les flux d'armes devraient être mieux intégrés avec la CEDEAO. Une assistance financière adéquate devrait être offerte à la CEDEAO à cette fin. | UN | :: ينبغي لبرنامج التنسيق والتعاون من أجل الأمن والتنمية وغيره من الآليات الرامية إلى وقف تدفق الأسلحة أن يدمجوا بصورة أفضل في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، مع تقديم مساعدة مالية كافية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهذا الشأن. |
:: Le Projet de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED) qui contribue à la lutte contre la prolifération des armes légères et l'utilisation des mines en Afrique. | UN | :: مشروع التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي يسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا. |
Le Groupe a évoqué la question avec des diplomates dans la sous-région et s'est également rendu à Bamako, où est basé le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED). | UN | وأثار الفريق هذه المسألة مع الدبلوماسيين الموجودين في المنطقة دون الإقليمية، كما اتجه إلى باماكو، التي يتخذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية منها مقرا. |
Mon pays a également offert un siège pour abriter le nouveau Programme de la CEDEAO sur les armes légères qui a remplacé le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED). | UN | كما وفر بلدي مقرا لاستضافة البرنامج الجديد للجماعة، المتعلق بمراقبة الأسلحة الصغيرة، الذي حل محل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية. |
Il a apporté un appui aux gouvernements, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales africains pour qu'ils puissent mener à bien des activités ayant trait à la paix et à la sécurité qui ont notamment servi de cadre opérationnel et directeur au Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PCASED). | UN | فقد قدم الدعم في مجال تحقيق وإرساء السلام وتنفيذ الأنشطة الأمنية ذات الصلة التي تقوم بها الحكومات الأفريقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. وشملت تلك الأنشطة العمل بمثابة إطار في مجال التنفيذ والسياسات لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية. |
pour la sécurité et le développement | UN | المعارف من أجل الأمن والتنمية |
Rédigé par Jackie Seck et intitulé < < Moratoire ouest-africain sur les armes légères : consultations de haut niveau sur les modalités de la mise en oeuvre du PCASED > > (Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement), ce rapport contient également le texte final du code de conduite adopté en décembre 1999. | UN | كما أن الكتاب الذي أعدته جاكي سيك بعنوان " الوقف الاختياري لتجارة وتصنيع الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا: مشاورات رفيعة المستوى حول طرائق إعمال برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية في أفريقيا " يشمل أيضا النص النهائي لمدونة قواعد السلوك التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement du PNUD devrait contribuer à la réalisation des objectifs du moratoire, faciliter la coopération entre les États de la CEDEAO à l'occasion de sa mise en œuvre et enrayer la prolifération d'armes légères dans la région. | UN | ومن المتوقع أن ينهض برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي يموله البرنامج الإنمائي، بأهداف هذا الوقف الاختياري، ويسهل التعاون فيما بين بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ وقفها الاختياري وكبح انتشار الأسلحة الخفيفة في المنطقة. |
C'est la raison pour laquelle, le Gouvernement vient d'initier un projet de loi pour harmoniser ses mesures législatives et administratives avec celles des autres pays de la CEDEAO dans le cadre du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement (PECASED). | UN | ولذلك، بدأت الحكومة مؤخرا العمل في مشروع قانون للتوفيق بين تدابيرها التشريعية والإدارية من جهة والتدابير في باقي بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وذلك في إطار برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية. |
À cet égard, il y a lieu de rappeler que cette commission nationale a adopté et mis en oeuvre un plan d'action qui cadre parfaitement avec les objectifs prioritaires du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement, qui est un programme technique des Nations Unies, dont l'objectif est de soutenir et de faciliter le régime du moratoire. | UN | وفي هذا الصدد يجدر التذكير بأن هذه اللجنة قد اعتمدت ونفذت خطة عمل متسقة تماما مع الأهداف ذات الأولوية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية وهو برنامج تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويرمي إلى دعم نظام الوقف الاختياري وتيسيره. |
Aussi les chefs d'États ouest-africains ont eu la lumineuse idée d'adopter, il y a quelques années, un moratoire et un code de conduite sur les armes légères qui bénéficie par ailleurs du précieux concours du Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement sous la houlette du PNUD. | UN | وقد اعتمد رؤساء دول غرب أفريقيا، منذ عدة سنوات، وقفاً اختياريا بشأن الأسلحة الخفيفة، تبعته مدونة سلوك تحظى بتأييد قيِّم من برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
vii) Appui ponctuel aux États Membres signataires du moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest dans le cadre du Programme de coordination et d'assistance en matière de sécurité et de développement en Afrique (fonds extrabudgétaires); | UN | `7 ' الدعم المخصص للدول الأعضاء في وقف استيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا في سياق برنامج تنسيق وتقديم المساعدة من أجل الأمن والتنمية في أفريقيا (الموارد الخارجة عن الميزانية)؛ |