"أجل التحقيق في انتهاكات" - Translation from Arabic to French

    • pour enquêter sur les violations
        
    :: 12 missions d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit humanitaire et de celui des droits de l'homme, les violences sexuelles liées au conflit et les violations graves des droits de l'enfant, en vue d'éclairer la lutte contre l'impunité UN :: إيفاد 12 بعثة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، ووقائع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال، بغية مكافحة الإفلات من العقاب على أساس مستنير
    58 400 jours de patrouilles mobiles pour enquêter sur les violations du cessez-le-feu le long des frontières libériennes (4 observateurs militaires par patrouille, 10 patrouilles par secteur, 4 secteurs, 365 jours) UN 400 58 يوم فرد للدوريات المتنقلة من أجل التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار على امتداد الحدود الليبرية (4 مراقبين عسكريين لكل دورية،x 10 دوريات لكل قطاع، x 4 قطاعات،x 365 يوما)
    Immédiatement après son entrée en fonctions, le nouveau gouvernement a formé une commission d'enquête de haut niveau, composée de cinq membres et présidée par l'ancien juge près la Cour suprême Krishna Jung Rayamajhi, pour enquêter sur les violations des droits de l'homme et les détournements de fonds publics perpétrés depuis le 1er février 2005, y compris sur ceux commis durant les manifestations d'avril. UN 50 - ففور توليها السلطة، عينت الحكومة الجديدة لجنة تحقيق رفيعة المستوى تتألف من 5 أعضاء برئاسة قاضي المحكمة العليا السابق كريشنا جانغ راياماجهي من أجل التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وحالات إساءة استغلال أموال الدولة منذ شباط/فبراير 2005، بما في ذلك ما ارتكب منها خلال احتجاجات نيسان/أبريل.
    Rappelant la résolution 14/1 du 2 juin 2010 par laquelle le Conseil a décidé d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire auxquelles ont donné lieu les attaques israéliennes contre la flottille d'aide humanitaire, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 14/1 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2010، الذي قرر فيه المجلس إيفاد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي جرّاء الهجمات الإسرائيلية على أسطول السفن المحمَّلة بالمساعدات الإنسانية،
    Rappelant sa résolution 14/1 du 2 juin 2010, par laquelle le Conseil a décidé d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire auxquelles ont donné lieu les attaques israéliennes contre la flottille d'aide humanitaire, UN وإذ يذكّر بقراره 14/1 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2010، الذي قرر فيه المجلس إيفاد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي جرّاء الاعتداءات الإسرائيلية على أسطول السفن المحمّلة بالمساعدات الإنسانية؛
    8. Décide d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit international, notamment du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme, auxquelles ont donné lieu les attaques israéliennes contre la flottille d'aide humanitaire; UN 8- يُقرر أن يوفد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، الناشئة عن الاعتداءات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية؛
    9. Dans sa résolution 14/1, le Conseil a décidé d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit international, notamment du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme, auxquelles ont donné lieu les attaques israéliennes contre la flottille d'aide humanitaire. UN 9- قرر المجلس في قراره 14/1 أن يوفد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، الناشئة عن الاعتداءات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية.
    5. Dans sa résolution, le Conseil décidait d'envoyer une mission pour enquêter sur les < < violations > > du droit international, notamment du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme, résultant des < < attaques > > israéliennes sur la flottille de bateaux transportant de l'aide humanitaire. UN 5- وقرر المجلس في قراره أن يوفد بعثة من أجل التحقيق في " انتهاكات " القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان الناشئة عن " الاعتداءات " الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية.
    8. Décide d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit international, notamment du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme, auxquelles ont donné lieu les attaques israéliennes contre la flottille d'aide humanitaire; UN 8- يُقرر أن يوفد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، الناشئة عن الاعتداءات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية؛
    Rappelant sa résolution 14/1 du 2 juin 2010, par laquelle le Conseil a décidé d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire auxquelles ont donné lieu les attaques israéliennes contre la flottille d'aide humanitaire, UN وإذ يذكّر بقراره 14/1 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2010، الذي قرر فيه المجلس إيفاد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي جرّاء الاعتداءات الإسرائيلية على أسطول السفن المحمَّلة بالمساعدات الإنسانية؛
    Rappelant la résolution 14/1 du 2 juin 2010 par laquelle le Conseil a décidé d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire auxquelles ont donné lieu les attaques israéliennes contre la flottille d'aide humanitaire, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 14/1 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2010، الذي قرر فيه المجلس إيفاد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي نتيجة للاعتداءات الإسرائيلية على أسطول السفن المحمَّلة بالمساعدات الإنسانية،
    Rappelant sa résolution 14/1 du 2 juin 2010, par laquelle le Conseil a décidé d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire auxquelles ont donné lieu les attaques israéliennes contre la flottille d'aide humanitaire, UN وإذ يذكّر بقراره 14/1 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2010، الذي قرر فيه المجلس إيفاد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي جرّاء الاعتداءات الإسرائيلية على أسطول السفن المحمَّلة بالمساعدات الإنسانية،
    Rappelant la résolution 14/1 du 2 juin 2010 par laquelle le Conseil a décidé d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire auxquelles ont donné lieu les attaques israéliennes contre la flottille d'aide humanitaire, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 14/1 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2010، الذي قرر فيه المجلس إيفاد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي نتيجة للاعتداءات الإسرائيلية على أسطول السفن المحمَّلة بالمساعدات الإنسانية،
    a) Décider d'envoyer d'urgence à Beit Hanoun une mission d'établissement des faits de haut niveau pour enquêter sur les violations des droits de l'homme résultant des récentes attaques israéliennes, notamment les tueries de civils et la destruction de biens et d'infrastructures; UN (أ) أن يوفِد إلى بيت حانون، على وجه الاستعجال، بعثة رفيعة المستوى لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان الناشئة عن الاعتداءات الإسرائيلية الأخيرة، بما فيها قتل المدنيين وتدمير الممتلكات والبنى التحتية فيها؛
    101.43 Prendre toute mesure utile pour enquêter sur les violations des droits de l'homme commises par la police, notamment les exécutions illégales, afin de déférer devant la justice les auteurs de ces actes et assurer la protection efficace des défenseurs des droits de l'homme et des témoins (France); UN 101-43- اتخاذ جميع التدابير المفيدة من أجل التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد الشرطة، ولا سيما الإعدام خارج نطاق القضاء، وذلك بتقديم مرتكبي هذه الأفعال للقضاء وضمان توفير الحماية الفعّالة للمدافعين عن حقوق الإنسان وللشهود (فرنسا)؛
    En juin 2010, le Conseil des droits de l'homme a adopté la résolution 14/1, qui a créé une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit international, auxquelles ont donné lieu les attaques israéliennes contre la flottille d'aide humanitaire à Gaza (voir par. 45). UN 15 - وفي حزيران/يونيه 2010، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 14/1 الذي أنشئت بموجبه بعثة دولية لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات القانون الدولي الناجمة عن هجوم إسرائيلي على أسطول يحمل معونة إلى غزة (انظر الفقرة 45 من هذا التقرير).
    a) Décidé d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit international, notamment du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme, auxquelles ont donné lieu les attaques israéliennes contre la flottille d'aide humanitaire; UN (أ) قرر أن يوفد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، الناشئة عن الاعتداءات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية؛
    1. Le 2 juin 2010, le Conseil des droits de l'homme a décidé, par sa résolution 14/1, < < d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit international, notamment du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme, auxquelles ont donné lieu les attaques israéliennes contre la flottille d'aide humanitaire > > en route pour Gaza. UN 1- في 2 حزيران/يونيه 2010، قرر مجلس حقوق الإنسان، في القرار 14/1 " أن يوفد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، الناشئة عن الاعتداءات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية " المتجهة إلى غزة.
    1. À sa quatorzième session, le 1er juin 2010, le Conseil des droits de l'homme a décidé, par sa résolution 14/1, < < d'envoyer une mission internationale indépendante d'établissement des faits pour enquêter sur les violations du droit international, notamment du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme, auxquelles ont donné lieu les attaques israéliennes contre la flottille d'aide humanitaire > > . UN الخلفية 1- في 1 حزيران/يونيه 2010، قرر مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة، في قراره 14/1 " أن يوفد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، الناشئة عن الاعتداءات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more