Le Cap-Vert a obtenu des résultats positifs dans son combat pour le développement économique et social. | UN | وقد حقق الرأس الأخضر نتائج إيجابية في كفاحه من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Elle construit le tissu social et facilite les mouvements sociaux pour le développement économique et social. | UN | فهو يبني النسيج الاجتماعي وييسر الحركات الاجتماعية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Association de sauvegarde pour le développement économique et social | UN | رابطة اﻹنقاذ من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Il a pour objet de jeter des bases propices à l'élaboration de moyens permettant de mobiliser des ressources financières au service du développement économique et social de la manière la plus efficace et la plus cohérente possible. | UN | وأضاف أن مشروع القرار يسعى إلى وضع الأساس لإقامة وسائل فعالة لتوجيه الموارد المالية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية بأكفأ شكل ممكن وبأفضل تنسيق ممكن. |
17. En ce qui concerne l'accès aux techniques, notamment aux technologies névralgiques, aux fins du développement économique et social, nous percevons les signes encourageants d'un dialogue Nord-Sud. | UN | ١٧ - وفيما يتعلق بالوصول الى التكنولوجيا من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك التكنولوجيا الحساسة فإننا نتبين علامات مشجعة لحوار بين الشمال والجنوب. |
Les accords et les engagements découlant de ces conférences constitueront un cadre solide de coopération internationale pour le développement économique et social. | UN | وستشكل الاتفاقات والالتزامات المترتبة على تلك المؤتمرات إطارا قويا للتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Un consensus mondial s’est forgé autour d’un vaste programme d’action pour le développement économique et social au cours des années 90. | UN | ٨١ - ولقد تم التوصل إلى توافق آراء عالمي حول برنامج العمل الواسع من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية خلال التسعينات. |
IV. Coopération régionale pour le développement économique et social | UN | رابعا - التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
La Charte des Nations Unies repose sur deux piliers fondamentaux : le maintien de la paix et de la sécurité internationales et la coopération internationale pour le développement économique et social. | UN | إن ميثاق اﻷمم المتحدة يرتكز على قاعدتين أساسيتين هما: صون السلم واﻷمن الدوليين، والتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Mon pays a toujours appuyé les travaux accomplis par l'Agence dans le domaine de l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques en tant que moyen de réaliser la coopération pour le développement économique et social des pays. | UN | ومافتئ بلدي يؤيد أعمال الوكالة لتعزيز استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان. |
La CESAP n'a pas normalement de projets NEX mais certaines activités de coopération technique sont exécutées par les gouvernements et autres institutions des pays dans le cadre de l'action globale de la CESAP visant à promouvoir la coopération régionale pour le développement économique et social en Asie et dans le Pacifique. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة ليست لديها في العادة مشاريع تنفيذ على المستوى الوطني، فإن بعض أنشطة التعاون التقني تنفذ من قبل الحكومات والمؤسسات الوطنية في سياق الجهود العامة التي تبذلها اللجنة لتعزيز التعاون الإقليمي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ. |
La CESAP n'a pas normalement de projets NEX mais certaines activités de coopération technique sont exécutées par les gouvernements et autres institutions des pays dans le cadre de l'action globale de la CESAP visant à promouvoir la coopération régionale pour le développement économique et social en Asie et dans le Pacifique. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة ليست لديها في العادة مشاريع تنفيذ على المستوى الوطني، فإن بعض أنشطة التعاون التقني تنفذ من قبل الحكومات والمؤسسات الوطنية في سياق الجهود العامة التي تبذلها اللجنة لتعزيز التعاون الإقليمي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ. |
En l'absence d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée générale décide de tenir les deux séances plénières consacrées à la Journée internationale des volontaires pour le développement économique et social, le mardi 26 novembre 2002? | UN | إذا لم يعترض أحد، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في عقد الجلستين العامتين المكرستين لليوم الدولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية يوم الثلاثاء 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002؟ |
En outre, des contacts plus étroits entre le Comité spécial et le Conseil économique et social peut contribuer à renforcer la coopération pour le développement économique et social des territoires. | UN | وفضلا عن هذا، سيسهم توثيق الاتصالات بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم. |
Il s'est également fixé comme objectif d'électrifier 60 % de ses zones rurales d'ici à 2020 compte tenu de l'importance de l'industrialisation pour le développement économique et social. | UN | كما حددت هدفاً آخر في توصيل الكهرباء إلى 60 في المائة من المناطق الريفية بحلول عام 2020 نظرا إلى أهمية التصنيع من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Dans le cadre des activités du Bureau et de notre objectif de promouvoir l'échange d'informations sur les activités spatiales, notamment les activités pertinentes et utiles aux pays en développement, nous avons publié et distribué un certain nombre de documents en 1993 concernant les applications spatiales pour le développement économique et social. | UN | وكجزء من عمل المكتب وهدفنا المتمثل في تشجيع تبادل المعلومات عن أنشطة الفضاء، ولاسيما اﻷنشطة التي تهم البلدان النامية وتفيدها، نشرنا ووزعنا عددا من الوثائق في عام ١٩٩٣ تتعلق على وجه التحديد بالتطبيقات الفضائية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Les responsables de ces pays ont besoin d'une aide pour mieux définir et appliquer des stratégies efficaces dans les domaines du commerce et de l'investissement au service du développement économique et social. | UN | وإن واضعي القرارات في هذه البلدان بحاجة إلى دعم من أجل تحديد وتطبيق الاستراتيجيات التجارية والاستثمارية الناجعة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Tout au long de l’année, les centres d’information ont également continué à sensibiliser l’opinion publique aux activités entreprises à l’échelle du système au service du développement économique et social dans le monde entier. | UN | ١٧ - وواصلت مراكز اﻹعلام طوال العام أيضا المساعدة في جذب الانتباه العام إلى اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل مكان. |
L'éducation des femmes aux fins du développement économique et social n'étant pas moins importante, des programmes d'éducation et de formation sont organisés à l'intention des femmes et des jeunes filles dans toute la sous-région. | UN | وقالت إن بلدها يدرك أن التعليم من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة هو أيضا مسألة هامة، ومن ثم يجري تنفيذ برامج تعليمية وتدريبية للنساء والفتيات في جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية. |
La majorité des populations aspire à un tel monde, dans lequel les ressources absorbées par les armements nucléaires seront utilisées pour le développement social des générations présentes et futures. | UN | وقال إن معظم الشعوب تتطلع إلى هذا العالم، الذي تستخدم فيه الموارد التي تبتلعها الأسلحة النووية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأجيال الحاضرة والمقبلة. |
Ayant à l'esprit le rôle des partenariats secteur public/secteur privé dans l'amélioration de la mise en place et de la gestion rationnelle des infrastructures et des services publics dans l'intérêt du développement social et économique durable, | UN | إذ تضع في اعتبارها دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تحسين توفير البنى التحتية والخدمات العمومية وإدارتها على نحو سليم من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، |
16A.39 Le montant prévu (101 000 dollars), correspondant au maintien des programmes, doit permettre de couvrir les honoraires des consultants chargés d’aider à l’élaboration des documents directifs et à la définition de vastes stratégies régionales et plans d’action orientés vers le développement socioéconomique de l’Afrique. | UN | ٦١ ألف - ٩٣ سيلزم تخصيص مبلغ ٠٠٠ ١٠١ دولار، أي بنفس المستوى الحالي، لتغطية تكاليف خدمات الخبراء المتخصصين والمساعدة في وضع أوراق موقف عن السياسات العامة وفي تحديد الاستراتيجيات اﻹقليمية الرئيسية وخطط العمل من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا. |
Force est aujourd'hui de reconnaître l'unité qui existe dans la lutte que mènent les pays du Sud et du Nord pour parvenir à un développement économique et social. | UN | ما هو مطلوب اليوم هو الاعتراف بوحدة الكفاح في الجنوب والشمال من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Nous nous emploierons activement à promouvoir le développement économique et social de nos sociétés et prendrons des mesures pour éradiquer la pauvreté. | UN | وسنسعى بهمة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية لمجتمعاتنا كما سنبذل جهودنا للقضاء على الفقر. |
3. Les principaux objectifs d’UNISPACE III sont les suivants: a) promouvoir des moyens efficaces d’utiliser les technologies spatiales pour faciliter la solution des problèmes d’importance régionale ou mondiale; b) renforcer les capacités des États Membres, et en particulier des pays en développement, d’utiliser les applications des recherches spatiales à des fins de développement économique et culturel. | UN | ٣ - والهدفان اﻷساسيان لليونيسبيس الثالث هما ما يلي : )أ( ترويج الوسائل الفعالة لاستخدام التكنولوجيا الفضائية في المساعدة على حل المشاكل ذات اﻷهمية الاقليمية أو العالمية ؛ )ب( تعزيز قدرات الدول اﻷعضاء ، ولاسيما البلدان النامية ، على استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية . |