"أجل التنمية البشرية" - Translation from Arabic to French

    • pour le développement humain
        
    • service du développement humain
        
    • faveur du développement humain
        
    • domaine du développement humain
        
    • vue du développement humain
        
    • pour un développement humain
        
    • for Human Development
        
    • fins du développement humain
        
    • matière de développement humain
        
    • fins d'un développement humain
        
    • faveur d'un développement humain
        
    • réaliser le développement humain
        
    La Fondation Hariri pour le développement humain durable est une ONG libanaise qui a été créée en 1979 par le Premier Ministre Rafik Hariri. UN مؤسسة الحريري من أجل التنمية البشرية المستدامة منظمة غير حكومية لبنانية أنشأها رئيس الوزراء رفيق الحريري عام 1979.
    Le nouveau nom de l'organisation est la Fondation Hariri pour le développement humain durable. UN والاسم الجديد للمنظمة هو مؤسسة الحريري من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    La mise en oeuvre de ces initiatives devrait permettre à l’organisation de jouer à nouveau un rôle primordial dans la lutte pour le développement humain et l’éradication de la pauvreté à l’échelle mondiale. UN وسيعني ذلك من جديد اضطلاعه بدور رائد في الكفاح من أجل التنمية البشرية والقضاء على الفقر على الصعيد العالمي.
    Nous devons toutefois procéder à une évaluation complète et à un suivi des programmes sportifs au service du développement humain afin d'avoir une idée de ce qui fonctionne et de ce qui ne fonctionne pas. UN ومع ذلك، نحتاج إلى إجراء تقييم شامل ورصد البرامج الرياضية من أجل التنمية البشرية كي نتعلم ما يصلح وما لا يصلح.
    Un nouveau projet de l'UNESCO sur l'environnement, la population, l'éducation et l'information en faveur du développement humain sera exécuté dans le cadre d'actions transdisciplinaires et interinstitutionnelles. UN ويتوقع من مشروع جديد تنفذه اليونسكو في مجالات البيئة والسكان والتعليم واﻹعلام من أجل التنمية البشرية أن يستفيد من اﻷطر المتاحة المتعددة التخصصات والمشتركة بين الوكالات.
    Le PNUD s'emploie également, dans le domaine du développement humain durable, à contribuer à ce que les organismes des Nations Unies mènent à l'unisson une action vigoureuse et à renforcer la coopération internationale. UN كما يعمل البرنامج الإنمائي على مساعدة أسرة الأمم المتحدة كي تصبح قوة موحدة فعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة، وهو يسعى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    La seconde, portant sur le thème de la conduite des affaires publiques en vue du développement humain, a été coparrainée par la Banque interaméricaine de développement (BID), et a réuni une majorité de parlementaires ainsi que des représentants de l'exécutif et des journalistes. UN واشترك في رعاية الاجتماع الثاني بشأن موضوع نظام الحكم من أجل التنمية البشرية مصرف التنمية للبلدان الامريكية، وشمل غالبية من البرلمانيين فضلا عن مسؤولين من الفرع التنفيذي والصحفيين.
    Compétences et emplois au-delà des frontières pour un développement humain UN مهارات ووظائف بلا حدود من أجل التنمية البشرية
    iii) M. Lincoln Chen (Rockefeller Foundation) fera le point sur le nouvel ordre du jour pour le développement humain et les enfants; UN ' ٣` الدكتور لينكولن تشن، مؤسسة روكفلر، سيعرض أفكاره عن الخطة المقبلة من أجل التنمية البشرية واﻷطفال.
    GROUPES D'INTÉRÊT ET MOBILISATION DES RESSOURCES pour le développement humain DURABLE 34 - 38 12 UN الدعوة وتكوين شراكات ودوائــر مناصـرة وتعبئة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة
    pour le développement humain DURABLE 45 - 50 10 UN الدعـوة وتكويـن شراكـات ودوائـر مناصـرة وتعبئـة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة
    La déclaration finale a officialisé leur volonté de lutter pour le développement humain durable au niveau municipal. UN وأضفى اﻹعلان الختامي طابعا رسميا على اعتزامهم الكفاح من أجل التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي.
    La Fondation pour la promotion sociale de la culture (FPSC) est une organisation non gouvernementale espagnole œuvrant depuis 1987 pour le développement humain et la promotion de la culture. UN مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة منظمة غير حكومية في أسبانيا، وقد دأبت المؤسسة على العمل منذ عام 1987 من أجل التنمية البشرية والنهوض بالثقافة.
    Table ronde sur le thème " Tirer parti des solutions axées sur le marché pour le développement humain " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' استغلال الحلول التي تتيحها الأسواق من أجل التنمية البشرية``
    La Fondation internationale pour la nutrition en faveur des pays en développement a reçu de sources diverses des dons destinés à des stages de courte durée dans le cadre du Programme (UNU) d'alimentation et de nutrition pour le développement humain et social. UN وقد تلقت المؤسسة الدولية للتغذية لصالح البلدان النامية تبرعات من مصادر مختلفة دعما للتدريب القصير اﻷجل في اطار برنامج اﻷغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة.
    Intégration régionale au service du développement humain dans les pays les moins avancés : la voie pour l'Afrique UN التكامل الإقليمي من أجل التنمية البشرية في أقل البلدان نموا: مسار من أجل أفريقيا
    Alimentation et nutrition au service du développement humain et social UN الأغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية
    Dans ce cadre, le principal défi est de poursuivre l'implémentation de stratégies nationales de mise en valeur des ressources humaines et de maintenir le financement en faveur du développement humain. UN ولذلك، فإن التحدي الإجمالي يكمن في استمرار تنفيذ استراتيجيات وطنية لتنمية الموارد البشرية والحفاظ على التمويل من أجل التنمية البشرية.
    Le PNUD s'emploie également, dans le domaine du développement humain durable, à contribuer à ce que les organismes des Nations Unies mènent à l'unisson une action vigoureuse et à renforcer la coopération internationale. UN كما يعمل البرنامج الإنمائي على مساعدة أسرة الأمم المتحدة كي تصبح قوة موحدة فعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة. وهو يسعى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    The Community for Human Development UN منظمة الجماعة من أجل التنمية البشرية
    Des ressources accrues devraient être fournies, notamment par l'intermédiaire du programme de coopération technique de l'AIEA, pour aider les États en développement à tirer pleinement parti de l'énergie nucléaire pacifique aux fins du développement humain; UN وينبغي تقديم المزيد من الموارد، بما في ذلك عبر برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل مساعدة الدول النامية في الاستفادة بالكامل من الطاقة النووية السلمية من أجل التنمية البشرية.
    Ce ministère constitue une instance institutionnelle du plus haut niveau chargée des questions concernant la femme qui vise à devenir le chef de file pour la formulation et le développement de programmes promouvant l'égalité des chances en faveur de la femme et des secteurs qui exigent une attention prioritaire en matière de développement humain. UN وتُعتبر هذه الوزارة جهة مؤسسية رفيعة المستوى في مجال المرأة، وتتمثل رؤيتها في أن تصبح الوزارة رائدة فيما يتصل بصياغة وتطوير البرامج التي تشجع المساواة في الفرص بالنسبة للمرأة والقطاعات التي تحتاج إلى الاهتمام على سبيل الأولوية من أجل التنمية البشرية.
    Objectif : Protéger et régénérer l'environnement et les ressources naturelles de la planète aux fins d'un développement humain durable. UN الهدف: حماية وتجديد البيئة العالمية وقاعدة أرصدة الموارد الطبيعية من أجل التنمية البشرية المستدامة
    faveur d'un développement humain DURABLE 56 - 65 20 UN تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة
    La prise en main des programmes par les pays, la gestion efficace de l'aide et la coopération Sud-Sud détermineront toutes les actions menées par le PNUD pour aider les pays de programme à renforcer les capacités nationales et locales leur permettant de réaliser le développement humain et les OMD. UN 60 - ستشكل جميع الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لدعم البلدان المشمولة بالبرنامج في تنمية القدرات الوطنية والمحلية من أجل التنمية البشرية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بواسطة الملكية الوطنية، والإدارة الفعالة للمعونة، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more