"أجل الحقيقة" - Translation from Arabic to French

    • pour la vérité
        
    Tu vois, Kara, toi et moi nous nous battons pour la vérité, la justice, et le mode de vie américain. Open Subtitles ترى، كارا، أنت وأنا على حد سواء النضال من أجل الحقيقة والعدالة و وعلى الطريقة الأمريكية.
    La justice en période de transition: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine UN العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التشديد على أمريكا اللاتينية
    La justice transitionnelle: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine UN العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التأكيد على أمريكا اللاتينية
    La justice transitionnelle: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine UN العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التأكيد على أمريكا اللاتينية
    2005/109. La justice transitionnelle: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine UN 2005/109 - العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التأكيد على أمريكا اللاتينية
    La justice en période de transition: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine UN العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التشديد على أمريكا اللاتينية
    La justice en période de transition: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine: projet de décision UN العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التشديد على أمريكا اللاتينية: مشروع مقرر
    Et je suis vraiment désolé, mais il semble y avoir un faible prix à payer pour la vérité. Open Subtitles وأنا آسف جدا, ولكن يبدو مثل شيء بسيط من أجل الحقيقة.
    Superman se bat pour la vérité, la justice et la manière américaine. Open Subtitles سوبرمان تناضل من أجل الحقيقة والعدالة وعلى الطريقة الأمريكية.
    J'ai ajouté une milice combattant pour la vérité et la justice, sans un regard pour les règles. Open Subtitles اضفت شجاراً غير قانوني من أجل الحقيقة والعدالة، دون الاكتراث بالقوانين
    Je le fais pour la vérité, la justice et pour résister à l'oppresseur. Open Subtitles أنا أفعل هذا من أجل الحقيقة . و العدالة و البقاء مع الرجل
    2006/107. Justice transitionnelle: mécanisme d'enquête pour la vérité UN 2006/107- العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع
    2006/107. Justice transitionnelle: mécanisme d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine UN 2006/107- العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التشديد على أمريكا اللاتينية
    2005/109. La justice transitionnelle: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine 68 UN 2005/109- العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التأكيد على أمريكا اللاتينية 64
    Les deux dernières semaines, tu n'as fait que parler de challenger le système et se battre pour la vérité ! Open Subtitles لم تفعل شيئًا خلال الأسبوعين المنصرمين سوى الإلحاح بشأن تحدّي النظام. والقتال من أجل الحقيقة!
    Tant pis pour la vérité. Open Subtitles الكثير من أجل الحقيقة
    Les gens viennent sur mon blog pour la vérité. Open Subtitles الناس يزورون موقعي من أجل الحقيقة
    Il réprime ses cris et souffre pour la vérité! Open Subtitles إنه يقيد صرخاته ويعاني من أجل الحقيقة.
    Par respect pour la vérité et pour l'histoire, je suis au regret de constater que le Conseil de sécurité a jusqu'à présent ignoré les requêtes que lui a présentées à plusieurs reprises le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie, avant même que cette agression ne se produise et afin qu'elle puisse être évitée, et après, pour qu'on la condamne et que l'on prenne des mesures pour y mettre un terme. UN ومن أجل الحقيقة والتاريخ لا يسعني إلا أن ألاحظ أن مجلس اﻷمن قد تجاهل العديد من الطلبات التي قدمتها حتى اﻵن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية سواء تلك التي قدمت قبل عدوان حلف شمال اﻷطلسي للحيلولة دون هذا العدوان، وفيما بعد من أجل إدانته واتخاذ تدابير لوقفه.
    4. Document de travail sur la justice transitionnelle et les mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, et en particulier sur les expériences menées en Amérique latine UN 4- ورقة عمل بشأن العدالة الانتقالية وآليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التأكيد على الخبرات المكتسبة في أمريكا اللاتينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more