"أجل السكان" - Translation from Arabic to French

    • pour la population
        
    • faveur des populations
        
    • à la population
        
    • pour les populations
        
    • intention des populations
        
    • Canada pour la
        
    • matière de population
        
    C'est dans le domaine des ressources financières que le partenariat pour la population et le développement revêt le plus d'importance. UN ليس هناك مجال تتسم به الشراكة من أجل السكان والتنمية باﻷهمية أكثر من مجال الموارد المالية.
    Elle a également souligné que la mobilisation des ressources pour la population et le développement devait être prioritaire dans le cadre du programme de développement au niveau mondial. UN وأوضح أن تعبئة الموارد من أجل السكان والتنمية يجب أن توضع في مقدمة جدول اﻷعمال العالمي للتنمية.
    Elle a également souligné que la mobilisation des ressources pour la population et le développement devait être prioritaire dans le cadre du programme de développement au niveau mondial. UN وأوضح أن تعبئة الموارد من أجل السكان والتنمية يجب أن توضع في مقدمة جدول الأعمال العالمي للتنمية.
    Toutefois, un certain degré de chevauchement est inévitable, voire souhaitable, car cela permet de renforcer l'action en faveur des populations concernées. UN غير أنه لا مفر من وجود قدر من التداخل، بل إنه تداخل مستصوب يعزز الجهود المبذولة من أجل السكان المشردين داخلياً.
    Le Gouvernement dominiquais continue d'explorer de nouvelles sources de financement pour la construction de logements destinés à la population pauvre. UN وحكومة دومينيكا لا تزال تستكشف مصادر جديدة للتمويل بهدف بناء مساكن مناسبة من أجل السكان الفقراء.
    On a de même réalisé des activités de production et de formation tendant à créer des emplois et des revenus à court et à moyen terme pour les populations et les anciens combattants afin de faciliter leur réinsertion dans la vie civile. UN كذلك ستنفذ أنشطة إنتاجية وتدريبية تهدف الى توليد العمالة والدخل في اﻷجلين القصير والمتوسط من أجل السكان والمقاتلين السابقين بغية تسهيل إندماجهم في الحياة المدنية.
    Action Canada pour la population et le développement UN المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية
    Action Canada pour la population et le développement UN المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية
    Action Canada pour la population et le développement UN المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية
    Action Canada pour la population et le développement UN المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية
    Action Canada pour la population et le développement UN المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية
    Action Canada pour la population et le développement UN المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية
    Action Canada pour la population et le développement UN المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية
    Action Canada pour la population et le développement UN المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية
    Action Canada pour la population et le développement UN المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية
    Parti radical transnational Action Canada pour la population et le développement UN المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية
    Action Canada pour la population et le développement UN المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية
    Le Comité se réjouit de la mise en place de la Defensoría del Pueblo et de son programme d’activités en faveur des populations autochtones. UN ١٤٤ - وتعرب اللجنة عن رضاها عن إنشاء مكتب أمين المظالم وإعداد برنامج أنشطته من أجل السكان اﻷصليين.
    La décision des Pays-Bas contribuera à assurer le financement des programmes relatifs à la population. C. Initiatives en matière de financement UN وتعتبر القرارات من قبيل تلك التي اتخذتها هولندا استجابات إيجابية لكفالة تدفق كاف من الموارد من أجل السكان.
    44. La Nouvelle-Zélande juge opportun d'envisager la création d'un forum permanent pour les populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN ٤٤ - وترى نيوزيلندا من المناسب التفكير في إنشاء محفل دائم من أجل السكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    :: En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, élaboration et mise en œuvre de programmes communs portant sur la promotion des jeunes, la prévention des conflits et la consolidation de la paix, la santé, la lutte contre le VIH/sida et l'éducation à l'intention des populations touchées par des conflits UN :: القيام، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بإعداد وتنفيذ برامج مشتركة لتنمية الشباب، ومنع نشوب النزاعات وبناء السلام، والصحة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتعليم من أجل السكان المتضررين من النزاع
    Ce dernier a donc été conçu de façon à renforcer les compétences techniques locales en matière de population et de développement en mettant en place d'authentiques partenariats avec les institutions nationales et régionales. UN وبالتالي فقد تم تخطيط برنامج المشورة التقنية لتعزيز القدرة التقنية المحلية من أجل السكان والتنمية عن طريق إقامة شراكات فعالة مع المؤسسات الوطنية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more