Elle est le fondement de notre Organisation, dont l'objectif majeur est d'oeuvrer pour la paix et la liberté dans le monde. | UN | فإنها أساس منظمتنا التي تهدف بالأساس إلى العمل من أجل السلام والحرية في العالم. |
Le Pakistan soutient le juste combat de ce peuple pour la paix et la liberté. | UN | وإن باكستان تساند النضال العادل لهذا الشعب من أجل السلام والحرية. |
Le Pakistan continue à soutenir la juste lutte du peuple palestinien pour la paix et la liberté. | UN | وتواصل باكستان دعمها للكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل السلام والحرية. |
Président Los Intergrupos Paz y Libertad para el Sáhara Occidental de los Parlamentos, Autonómicos de España | UN | المجموعة المشتركة بين برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي في إسبانيا من أجل السلام والحرية في الصحراء الغربية |
Michaela R. Told, Women's International League for Peace and Freedom | UN | تولد، الجمعية النسائية الدولية من أجل السلام والحرية |
Tout ceci montre que le moment est venu de conclure de nouvelles alliances pour la paix, la liberté et la prospérité partout dans le monde. | UN | وهذا كله يبيﱢن أن اﻵون قد آن لقيام تحالفات جديدة من أجل السلام والحرية والازدهار في كل أرجــاء العالم. |
L'Organisation des femmes de Bougainville pour la paix et la liberté a élaboré un programme de droits de l'homme dans les zones de Bougainville précédemment soumises à un blocus. | UN | ووضعت منظمة نساء بوغانفيل من أجل السلام والحرية برنامجا لحقوق الإنسان في مناطق بوغانفيل التي كانت محاصرة. |
Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté | UN | الرابطة الدولية للمرأة من أجل السلام والحرية |
Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté. | UN | الرابطة الدولية للمرأة من أجل السلام والحرية. |
pour la paix et la liberté au Saraha occidental | UN | من أجل السلام والحرية في الصحراء الغربية |
Le Pakistan appuie la lutte du peuple palestinien pour la paix et la liberté, ainsi que la demande de l'État de Palestine d'accéder au statut de Membre des Nations Unies. | UN | 41 - وتؤيد باكستان نضال الشعب الفلسطيني العادل من أجل السلام والحرية وطلب فلسطين العضوية الكاملة في الأمم المتحدة. |
Miquel Carrillo Giralt, député et Coordonnateur Intergroupe du Parlement de Catalogne pour la paix et la liberté au Sahara occidental (A/C.4/64/5/Add.11) | UN | ميكيل كارييو جيرالت، النائب والمنسق بالفريق المشترك لبرلمان كاتالونيا من أجل السلام والحرية في الصحراء الغربية (A/C.4/64/5/Add.11) |
Le Pakistan continue d'appuyer la juste lutte du peuple palestinien pour la paix et la liberté. Il est prêt à mener un dialogue global avec l'Inde afin de normaliser les relations entre les deux pays en trouvant les moyens de résoudre le différend à l'amiable. | UN | 16 - وقال إن باكستان تواصل دعمها لنضال الشعب الفلسطيني العادل من أجل السلام والحرية كما أنها مستعدة للدخول في حوار شامل مع الهند من أجل تطبيع العلاقات بين البلدين من خلال إيجاد حلول سلمية للنزاع. |
314. La Commission a également entendu les représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté (34ème), Organisation mondiale contre la torture (26ème). | UN | ٣١٤- واستمعت اللجنة أيضا الى بيانات أدلى بها مثلا المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: الرابطة الدولية للنساء من أجل السلام والحرية )٣٤(، المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب )٢٦(. |
M. Loza Aguirre (Groupe interparlementaire espagnol pour la paix et la liberté au Sahara occidental) dit que la décolonisation du territoire se trouve dans l'impasse. | UN | 23 - السيد لوسزا أغويري (المجموعة الأفرقة البرلمانية الإسبانية المشتركة بين برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي في اسبانيا من أجل السلام والحرية في الصحراء الغربية): قال إن عملية إنهاء استعمار الإقليم متوقفة. |
c) Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme, Centre Europetiers monde (également au nom de France Libertés: Fondation Danielle Mitterrand, de la Ligue internationale pour les droits et la libération des peuples, du Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples et de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté). | UN | (ج) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: اللجنة الأفريقية للمرشدين الصحيين وحقوق الإنسان، ومركز أوروبا - العالم الثالث (أيضاً باسم فرنسا الحريات: مؤسسة دانييل ميتران، والرابطة الدولية لحقوق الشعوب وتحريرها، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب، والرابطة النسائية العالمية من أجل السلام والحرية). |
c) Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Centre Europe − Tiers Monde (également au nom de l'Association africaine d'éducation pour le développement, du Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples et de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté), Commission arabe pour les droits humains, Nord-Sud XXI. | UN | (ج) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: اللجنة العربية لحقوق الإنسان، مركز أوروبا والعالم الثالث (أيضاً باسم الرابطة الأفريقية للتعليم من أجل التنمية، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب، والرابطة النسائية الدولية من أجل السلام والحرية)، منظمة الشمال - الجنوب في القرن الحادي والعشرين. |
Los Intergrupos Paz y Libertad para el Sáhara Occidental de los Parlamentos, Autonómicos de España | UN | المجموعة المشتركة بين برلمانات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي في إسبانيا من أجل السلام والحرية في الصحراء الغربية |
Geri Kennedy, Phoebe Anne (Sorgen) et Gina Whitaker, Women's International League for Peace and Freedom | UN | جيري كينيدي، فويبه آن (سورغن)، وجينا وتاكر الرابطة الدولية النسائية من أجل السلام والحرية |
Il est impératif que la communauté internationale accorde un appui résolu aux dirigeants et au peuple palestiniens dans leur quête inlassable et pacifique de justice, de liberté et d'indépendance. | UN | ولا بد من مؤازرة المجتمع الدولي الحازمة للقيادة الفلسطينية والشعب الفلسطيني في المسعى السلمي الذي لا يكل من أجل السلام والحرية والاستقلال. |