"أجل السنة" - Translation from Arabic to French

    • pour l'Année
        
    • à l'Année
        
    • établi pour l'exercice
        
    • vue de l'Année
        
    • la perspective de l'Année
        
    Plusieurs d'entre elles ont désigné un interlocuteur pour l'Année internationale. UN وحدد عدد كبير من هذه المنظمات جهة تنسيق من أجل السنة.
    Un inventaire des activités prévues pour l'Année par les organisations et institutions du système des Nations Unies est en cours de préparation. UN ويجري اﻵن إعداد جرد لﻷعمال التي اتخذتها منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها من أجل السنة.
    Mme Rigoberta MENCHU, Ambassadrice itinérante des Nations Unies pour l'Année internationale des populations autochtones et prix Nobel de la paix UN السيدة ريفوبرتا مانتشو، السفيرة المتنقلة لﻷمم المتحدة من أجل السنة الدولية للسكان اﻷصليين والحائزة على جائزة نوبل للسلام
    Il a exprimé sa gratitude aux Etats Membres et en particulier au secteur privé pour leurs contributions et pour leur appui à l'Année. UN وأعرب عن الامتنان للاسهامات المقدمة من الدول اﻷعضاء، وخصوصا من القطاع الخاص، ولما قدمته من الدعم من أجل السنة الدولية.
    Mise en œuvre prévue fin 2013, le premier état financier conforme devant être établi pour l'exercice financier 2014 * Perfectionnement UN متوقّعة بحلول عام 2013 مع أول بيان مالي مطابق للمعايير من أجل السنة المالية 2014
    des Nations Unies Cadre des Nations Unies pour l'Année internationale de la jeunesse UN النهج الإطاري للأمم المتحدة من أجل السنة الدولية للشباب
    Les comités nationaux créés pour l'Année internationale des coopératives UN اللجان الوطنية التي تم إنشاؤها من أجل السنة الدولية للتعاونيات
    Le logo dessiné pour l'Année faisait lui aussi passer l'idée que la culture est le fruit d'une créativité nourrie d'influences. UN 3 - ولقد ساعد الشعار الذي صُمم من أجل السنة أيضا في نقل الرسالة التي مؤداها أن الثقافة هي ثمرة الإبداع والمؤثرات.
    Elle publie et diffuse le bulletin de la Coalition, afin de faire connaître ses idées et ses plans pour l'Année internationale des personnes âgées en 1999. UN وتقوم الرابطة بنشر وتوزيع رسالة الائتلاف اﻹخبارية للمشاركة في اﻷفكار والخطط من أجل السنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩.
    L'Alliance a été le principal partenaire des Nations Unies dans l'élaboration et l'application d'un programme de travail pour l'Année internationale. UN وكان التحالف هو الشريك الرئيسي للأمم المتحدة في وضع وتنفيذ برنامج عملٍ من أجل السنة الدولية للتعاونيات.
    Les membres du Forum pour l'Année sont instamment priés d'élargir la participation des pays en développement, même ceux qui ont des capacités spatiales très limitées, aux travaux du Forum proposé. UN وحث أعضاء محفل الوكالة الفضائية من أجل السنة الدولية للفضاء على توسيع نطاق مشاركة البلدان النامية بما فيها تلك التي تمتلك قدرات فضائية محددة جدا، في عمل المحفل المقترح.
    Bien qu'ayant été créé en 1975 pour l'Année internationale de la femme, UNIFEM n'a commencé à fonctionner comme source de financement qu'en 1978, le financement au niveau du pays n'ayant même commencé qu'en 1980 pour certains projets. UN وعلى الرغم من أن الصندوق أنشئ في عام ١٩٧٥ من أجل السنة الدولية للمرأة، فإنه لم يبدأ العمل كمصدر تمويل حتى عام ١٩٧٨، ولم يبدأ تمويل المشاريع على المستوى القطري في بعض الحالات إلا في أواخر عام ١٩٨٠.
    Le seul secrétariat régional constitué pour l'Année se trouve aux Caraïbes : établi à la Trinité-et-Tobago, il fait porter ses activités sur la Barbade, la Guyane, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines et le Suriname. UN أما الأمانة الإقليمية الوحيدة التي أقيمت من أجل السنة فقد أنشئت في منطقة البحر الكاريبي في ترينيداد وتوباغو حيث غطت بنشاطها بربادوس، وسانتع فنسنت وجزر غرينادين، وسانت لوسيا، وسورينام، وغيانا.
    Publications spéciales pour l'Année internationale de l'écotourisme UN هاء - منشورات خاصة من أجل السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية
    Dans le cadre du processus d'organisation et de planification de l'Année internationale de l'espace (1992), 29 agences et organisations spatiales nationales tant des pays développés que des pays en développement ont participé au Forum des agences spatiales pour l'Année internationale de l'espace, de même que le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l'ONU, qui y assistait en qualité de membre associé. UN وكجزء من عملية التنظيم والتخطيط للسنة الدولية للفضاء في عام ١٩٩٢، اشتركت ٢٩ من وكالات ومنظمات الفضاء الوطنية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في محفل الوكالة الفضائية من أجل السنة الدولية للفضاء، مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الذي شارك بصفة العضو المنتسب.
    27. L'Organisation des Nations Unies devrait continuer d'appuyer l'oeuvre de coopération menée par le Forum des agences spatiales pour l'Année internationale de l'espace et participer davantage aux activités du Forum des agences spatiales en projet. UN ٢٧ - وينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل دعم العمل التعاوني الذي طوره محفل الوكالة الفضائية من أجل السنة الدولية للفضاء وأن تقوم بزيادة مشاركتها في أنشطة محفل الوكالة الفضائية المقترح.
    Le Forum permettra de réunir des personnes intéressées par l'Année à tous les niveaux pour échanger et créer idées et expériences spécifiquement adaptées aux situations des familles aux niveaux national, local et familial, de façon à servir de plate-forme pour susciter des activités efficaces pour l'Année et en assurer le suivi. UN وسيجمع الملتقى أشخاصا معنيين بالسنة الدولية من جميع المستويات لتبادل وطرح أفكار وأنشطة تتصل بشكل محدد بأوضاع اﻷسر على مستويات القاعدة الشعبية والمحلية والوطنية، عاملا بذلك كجهة حفز للقيام بأنشطة فعالة من أجل السنة ومتابعتها.
    108. En dehors du système des Nations Unies, le Forum des agences spatiales pour l'Année internationale de l'espace (SAFISY) a été créé en 1988 pour coordonner les activités et planifier les projets de coopération en vue de l'Année internationale de l'espace de 1992. UN ١٠٨ - وخارج نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، تشكل في عام ١٩٨٨ محفل وكالات الفضاء للسنة الدولية للفضاء لتنسيق اﻷنشطة وتخطيط المشاريع التعاونية من أجل السنة الدولية للفضاء المحدد لها عام ١٩٩٢.
    5. Encourage les États qui ne l’ont pas encore fait à désigner un correspondant national ou à créer un comité représentatif en vue de l’Année internationale et souligne de nouveau que les initiatives concernant les activités relatives à l’Année internationale devraient être prises essentiellement au niveau national; UN ٥ - تشجع الدول على إنشاء مراكز تنسيق وطنية أو لجان ذات قاعدة عريضة من أجل السنة الدولية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، وتعيد تأكيد أن أنشطة الاحتفال بالسنة ينبغي أن تبدأ أساسا على الصعيد الوطني؛
    Mise en œuvre prévue fin 2013, le premier état financier conforme devant être établi pour l'exercice financier 2014 * Perfectionnement UN متوقّعة بحلول عام 2013 مع أول بيان مالي مطابق للمعايير من أجل السنة المالية 2014
    4. Établir et planifier des activités et des orientations nationales spécifiques à chaque pays dans la perspective de l'Année internationale de l'assainissement (2008), en collaboration avec toutes les parties prenantes et les principaux partenaires. UN 4 - إعداد وتخطيط الأنشطة وكذلك خارطة الطريق الوطنية الخاصة بكل بلد من أجل السنة الدولية للتصحاح - 2008 بالتعاون مع جميع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة والأطراف الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more