"أجل القضاء على الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to French

    • pour l'élimination des armes nucléaires
        
    • pour l'abolition des armes nucléaires
        
    • pour éliminer les armes nucléaires
        
    • à l'élimination des armes nucléaires
        
    • à éliminer les armes nucléaires
        
    Éléments d'un plan d'action pour l'élimination des armes nucléaires UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية
    Éléments d'un plan d'action pour l'élimination des armes nucléaires UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية
    9. Ces mêmes délégations ont appelé de leurs vœux la création, au sein de la Conférence du désarmement, d'un comité spécial chargé de négocier un instrument de désarmement nucléaire juridiquement contraignant, assorti de délais pour l'élimination des armes nucléaires. UN 9- ودعت الوفود إلى إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح من أجل التفاوض بشأن صك ملزم قانونياً في مجال نزع السلاح النووي في إطار جدول زمني محدد من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    Nous renouvelons notre appel aux États doté d'armes nucléaires afin qu'ils fassent de nouveaux efforts pour éliminer les armes nucléaires. UN ونكرر نداءنا إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية لبذل المزيد من الجهود من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    6. Demande à la Conférence du désarmement de tenir compte de ces informations dans les négociations qui doivent avoir lieu sur le désarmement nucléaire conduisant à l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN ٦ - تطلـب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ هذه المعلومات في اعتباره في المفاوضات التي ستجرى بشأن نزع اﻷسلحة النووية من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Éléments d'un plan d'action pour l'élimination des armes nucléaires : document de travail présenté par le Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Nous sommes le seul pays à avoir connu les ravages de l'arme nucléaire et, en cette qualité, nous sommes déterminés à mettre un terme à la prolifération nucléaire et à collaborer avec d'autres pour l'élimination des armes nucléaires. UN وبصفتنا البلد الوحيد الذي عانى من الدمار النووي، لدينا الإصرار على وقف الانتشار النووي والعمل مع الآخرين من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    Le Mouvement des pays non alignés propose à la Conférence de fonder son examen de la question sur le plan d'action suivant pour l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier précis et au moyen des mesures et actions concrètes ci-dessous. UN 3 - وتقترح حركة عدم الانحياز خطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد تشتمل على الخطوات والتدابير العملية المذكورة أدناه، وذلك كأساس يمكن للمؤتمر الاستعراضي أن ينظر فيه.
    Le Mouvement des pays non alignés propose à la Conférence de fonder son examen de la question sur le plan d'action suivant pour l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier précis et au moyen des mesures et actions concrètes ci-dessous. UN 3 - وتقترح حركة عدم الانحياز خطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد تشتمل على الخطوات والتدابير العملية المذكورة أدناه، وذلك كأساس يمكن للمؤتمر الاستعراضي أن ينظر فيه.
    Dans ce contexte, je rappelle le plan de travail pour l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier défini, que le Mouvement des pays non alignés a soumis à la Conférence d'examen du TNP de 2010. Ce plan renferme des séries de mesures et des étapes concrètes qui devraient, d'ici à 2025, conduire à l'élimination totale des armes nucléaires. UN ونذكِّر في هذا الصدد بخطة العمل التي اقترحتها مجموعة حركة عدم الانحياز على مؤتمر استعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية لسنة 2010 من أجل القضاء على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد تشتمل على مجموعات خطوات وتدابير عملية تُفضي في النهاية، في حدود 2025، إلى إزالة الأسلحة النووية.
    Plusieurs d'entre elles ont rappelé la priorité accordée au désarmement nucléaire lors de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, et ont souligné que la priorité devait être donnée à la négociation d'un instrument de désarmement nucléaire juridiquement contraignant assorti d'un calendrier comportant des dates limites pour l'élimination des armes nucléaires. UN فذكّرت عدة وفود بالأولوية المعطاة لنزع السلاح النووي في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح وأكدوا ضرورة إعطاء الأولوية للتفاوض بشأن صكٍ ملزم قانونياً بشأن نزع السلاح النووي في إطار زمني محدد وبآجال محددة من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    Le Mouvement des pays non alignés propose à la Conférence de fonder son examen de la question sur le plan d'action suivant pour l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier précis et au moyen des mesures et actions concrètes ci-dessous. UN 3 - وتقترح حركة عدم الانحياز خطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد تشتمل على الخطوات والتدابير العملية المذكورة أدناه، وذلك كأساس يمكن لمؤتمر استعراض المعاهدة أن ينظر فيه.
    Le Mouvement des pays non alignés propose à la Conférence de fonder son examen de la question sur le plan d'action suivant pour l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier précis et au moyen des mesures et actions concrètes ci-dessous. UN 3 - وتقترح حركة عدم الانحياز خطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد تشتمل على الخطوات والتدابير العملية المذكورة أدناه، وذلك كأساس يمكن للمؤتمر الاستعراضي أن ينظر فيه.
    Le Groupe rappelle qu'il a présenté à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 un document de travail intitulé < < Éléments d'un plan d'action pour l'élimination des armes nucléaires > > , publié sous la cote NPT/CONF.2010/WP.47, et se déclare résolu à présenter une version actualisée de ce plan à la Conférence de 2015. UN 29 - وتذكّر المجموعة بورقة العمل التي وضعتها تحت عنوان: " عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية " والتي قدمتها إلى مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 ضمن الوثيقة NPT/CONF.2010/WP.47، وهي عاقدة العزم على تقديم نسخة مطوّرة من هذه الخطة إلى مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015.
    Dans ce contexte, elle demeure attachée au document de travail sur les éléments d'un plan d'action pour l'élimination des armes nucléaires, soumis par le Mouvement des pays non alignés lors de la Conférence d'examen du TNP de 2010 et publié sous la cote NPT/CONF/2010/WP.47. UN وفي هذا السياق، ما زالت مصر تؤيد ورقة العمل التي أعدتها حركة عدم الانحياز بشأن " عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية " . وقد قُدمت هذه الورقة إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، بالصيغة الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2010/WP.47.
    Le scénario mondial aujourd'hui est très différent de ce qu'il était en 2000, à un moment où l'on croyait que la communauté internationale était à l'apogée de ses efforts pour éliminer les armes nucléaires. UN ويختلف المشهد العالمي اليوم اختلافا تاما عن نظيره في سنة 2000، حيث كان يعتقد أن جهود المجتمع الدولي من أجل القضاء على الأسلحة النووية بلغت الأوج.
    6. Demande à la Conférence du désarmement de tenir compte de ces informations dans les négociations qui doivent avoir lieu sur le désarmement nucléaire conduisant à l'élimination des armes nucléaires selon un calendrier déterminé. UN ٦ - تطلـب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ هذه المعلومات في اعتباره في المفاوضات التي ستجرى بشأن نزع اﻷسلحة النووية من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Nous devons continuer de nous employer à éliminer les armes nucléaires et à faire reculer le commerce illicite des armes classiques et des armes légères et de petit calibre pour garantir la paix et préserver notre existence même. UN ويجب أن نواصل العمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية والحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والخفيفة بهدف الحفاظ على السلام وعلى وجودنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more