"أجل القضاء على الفقر في" - Translation from Arabic to French

    • vue d'éliminer la pauvreté dans
        
    • pour éliminer la pauvreté à
        
    • pour éliminer la pauvreté dans
        
    • visant à éliminer la pauvreté dans
        
    • afin d'éliminer la pauvreté dans
        
    • élimination de la pauvreté
        
    • vue d'éliminer la pau-vreté dans
        
    vue d'éliminer la pauvreté dans LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT UN الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    i) Coopération internationale en vue d'éliminer la pauvreté dans les pays en développement 188 UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    COOPÉRATION INTERNATIONALE EN vue d'éliminer la pauvreté dans LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT UN الدولي مـن أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    et le travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire UN تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    L'Inde estime au contraire que de nouveaux efforts s'imposent pour éliminer la pauvreté dans le monde entier en l'espace d'une seule génération. UN أما الهند، فقال إنها تعتقد أن ثمة حاجة لبذل مزيد من الجهود من أجل القضاء على الفقر في أنحاء العالم خلال جيل واحد.
    La question de la coopération internationale en vue d'éliminer la pauvreté dans les pays en développement pourrait être propice à l'ouverture d'un dialogue positif. UN ومن الممكن أن يكون لمسألة التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية ما يساعد على فتح حوار إيجابي.
    48/184. Coopération internationale en vue d'éliminer la pauvreté dans les pays en développement UN ٤٨/١٨٤ ـ التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    93. Coopération internationale en vue d'éliminer la pauvreté dans les pays en développement UN ٩٣ - التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    i) Coopération internationale en vue d'éliminer la pauvreté dans les pays en développement UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    COOPÉRATION INTERNATIONALE EN vue d'éliminer la pauvreté dans LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT UN الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    i) Coopération internationale en vue d'éliminer la pauvreté dans les pays en développement UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    1) Coopération internationale en vue d'éliminer la pauvreté dans les pays en développement : Année internationale pour l'élimination de la pauvreté UN التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية: السنة الدولية للقضاء على الفقر
    h) Coopération internationale en vue d'éliminer la pauvreté dans les pays en développement; UN " )ح( التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية؛
    88 h). Coopération internationale en vue d'éliminer la pauvreté dans les pays en développement UN ٨٨ )ح( - التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية
    h) COOPÉRATION INTERNATIONALE EN vue d'éliminer la pauvreté dans LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT (suite) (A/C.2/49/L.28 et L.53) UN )ح( التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية )تابع( )A/C.2/49/L.28 و L.53(
    et du travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux, en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire UN تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Promotion de la capacité de production, de l'emploi et du travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    64. Sa délégation appuie pleinement les efforts menés par les Nations Unies pour éliminer la pauvreté dans le monde. UN ٦٤ - وأعرب عن دعم وفده الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر في العالم.
    Le concept a été repris comme stratégie de changement visant à éliminer la pauvreté, dans un rapport de l'ONU, publié en 2001, consacré à l'autonomisation des femmes tout au long de leur vie. UN وقد أدرج المفهوم باعتباره استراتيجية للتحول من أجل القضاء على الفقر في تقرير نشرته الأمم المتحدة في عام 2001 عن تمكين المرأة على امتداد دورة الحياة.
    Ces critères proposés pour la définition d'un travail décent devraient être appliqués dans le cadre de l'examen ministériel annuel afin d'éliminer la pauvreté dans le contexte d'une croissance économique inclusive, durable et équitable à tous les niveaux, permettant d'atteindre tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ينبغي تطبيق هذه التعاريف الخاصة بالعمل اللائق كجزء من الاستعراض الوزاري السنوي من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objectif : Oeuvrer à l'élimination de la pauvreté chez les paysannes africaines grâce à la production, la conservation et la commercialisation du manioc. UN اﻷنشطة ذات الصلة: العمل من أجل القضاء على الفقر في أوساط المزارعات اﻷفريقيات من خلال إنتاج المنيهوت وحفظه وتسويقه.
    i) Coopération internationale en vue d'éliminer la pau-vreté dans les pays en développement UN )ط( التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more