"أجل انتخاب" - Translation from Arabic to French

    • pour élire
        
    • vue d'élire
        
    • à l'élection
        
    • pour l'élection
        
    • afin d'élire
        
    • élection d
        
    Les électeurs avaient à se prononcer sur le point de savoir si le nouveau mode de scrutin devait être utilisé au lieu de l'ancien, le scrutin majoritaire à un tour, pour élire les membres de la Chambre des communes. UN وقد سئل المصوتون ما إذا كان ينبغي اعتماد نظام تصويت بدلاً من نظام المقعد الفائز بأكثر الأصوات من أجل انتخاب أعضاء البرلمان لدى مجلس العموم.
    Conformément au paragraphe 2 k) de sa résolution 1988/77, le Conseil s’est réuni le 20 janvier pour élire son bureau. UN ٦ - عملا بالفقرة ٢ )ك( من القرار ١٩٨٨/٧٧، اجتمع المجلس يوم ٢٠ كانون الثاني/يناير من أجل انتخاب أعضاء مكتبه.
    Conformément au paragraphe 2 k) de sa résolution 1998/77, le Conseil s’est réuni le 22 janvier pour élire son bureau. UN ٦ - عملا بالفقرة ٢ )ك( من القرار ١٩٨٨/٧٧، اجتمع المجلس يوم ٢٢ كانون الثاني/يناير من أجل انتخاب أعضاء مكتبه.
    La quatrième Réunion des États parties à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille aura lieu le jeudi 3 décembre 2009 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 1, en vue d'élire neuf membres du Comité des travailleurs migrants. UN يُعقد الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أجل انتخاب تسعة أعضاء في لجنة العمال المهاجرين يوم الخميس 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 1.
    La quatrième Réunion des États parties à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille aura lieu le jeudi 3 décembre 2009 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 1, en vue d'élire neuf membres du Comité des travailleurs migrants. UN يُعقد الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أجل انتخاب تسعة أعضاء في لجنة العمال المهاجرين يوم الخميس 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 1.
    Il convient de signaler aussi que les spécialistes électoraux de l'ONU ont fourni un appui décisif à l'élection historique à l'Assemblée nationale de transition, tenue en Iraq le 30 janvier 2005. UN 72 - كما قدم خبراء الانتخابات التابعون للأمم المتحدة دعما بالغ الأهمية للانتخابات التاريخية التي جرت في العراق في 30 كانون الثاني/يناير 2005 من أجل انتخاب الجمعية الوطنية الانتقالية.
    Actuellement, des militantes de la cause des femmes et des organisations féminines font pression auprès du Gouvernement pour l'élection directe de femmes au Parlement national. UN وتقوم الناشطات من النساء والمنظمات النسائية بممارسة الضغط على الحكومة من أجل انتخاب المرأة في البرلمان الوطني، بصورة مباشرة.
    Les grandes commissions de l’Assemblée tiennent des séances consécutives afin d’élire leurs présidents. UN عقدت اللجان الرئيسية للجمعية العامة اجتماعات متتالية من أجل انتخاب رؤسائها.
    Il se demande à cet égard si le suffrage universel direct signifie que les membres des minorités participent à celui—ci au même titre que le reste de la population ou si des élections distinctes sont organisées pour élire des membres des minorités à des fonctions qui leur seraient spécifiquement réservées. UN وتساءل في هذا الصدد عما إذا كان الاقتراع العام المباشر يعني أن أفراد اﻷقليات يشتركون فيه على قدم المساواة مع بقية السكان أم أن هناك انتخابات منفصلة تُنظّم من أجل انتخاب أفراد اﻷقليات لشغل مناصب مخصصة لهم تحديداً.
    25. Après l'élection de leurs présidents, les deux organes subsidiaires pourront se réunir brièvement et successivement pour élire les autres membres de leur bureau. UN ٥٢- وبعد انتخاب رئيسي الهيئتين الفرعيتين، يمكن لهاتين الهيئتين أن تجتمعا لفترة قصيرة وفي آن معا من أجل انتخاب بقية أعضاء مكتبيهما.
    L'Assemblée nationale du Viet Nam vient juste de tenir la première session de son dixième mandat à Hanoi pour élire les plus hauts dignitaires de notre État et approuver la liste des membres du nouveau Gouvernement, assurant de la sorte la continuité des générations de la classe dirigeante. UN لقد عقدت الجمعية الوطنية في فييت نام لتوها الدورة اﻷولى من ولايتها العاشرة في هانوي من أجل انتخاب كبار شخصيات دولتنا والموافقة على القائمة بأعضاء الحكومة الجديدة، ليتحقق بذلك التواصل المهم بين اﻷجيال من القيادة.
    La cinquième réunion des États parties à la Convention sera convoquée à Genève le 29 novembre 1995 pour élire cinq membres du Comité en remplacement de ceux dont le mandat vient à expiration le 31 décembre 1995. UN والاجتماع الخامس للدول اﻷطراف في الاتفاقية سوف ينعقد بجنيف في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ من أجل انتخاب خمسة أعضاء باللجنة كيما يحلوا محل اﻷعضاء الذين تنتهي فترة ولايتهم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    13. Après l'élection de ces cinq membres au Sous-Comité de la prévention, la réunion des États parties procèdera à un deuxième scrutin pour élire les 15 membres supplémentaires qui doivent être élus en application de l'article 5 du Protocole facultatif. UN 13- وبعد انتخاب خمسة أعضاء في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، سيشرع اجتماع الدول الأطراف في الجولة الثانية للتصويت من أجل انتخاب 15 عضواً إضافياً سينتخبون عملاً بالمادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Je pourrais examiner de nombreux aspects de la situation en Afghanistan aujourd'hui, mais, pour gagner du temps, je vais me contenter de mentionner quatre aspects. Premièrement, la Nouvelle-Zélande félicite les millions d'Afghans qui ont voté lors des récentes élections législatives, la plupart ayant résisté à l'intimidation et conjuré les menaces de violence pour élire leur Parlement. UN يمكن تناول العديد من جوانب الحالة في أفغانستان اليوم، ولكن لتوفير الوقت لن أركز سوى على أربعة جوانب: أولا، تحيي نيوزيلندا الملايين من الأفغان الذين صوتوا في الانتخابات البرلمانية التي جرت مؤخرا، حيث واجه الكثير منهم الترهيب وتحدوا التهديدات بالعنف من أجل انتخاب برلمانهم.
    La quatrième Réunion des États parties à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille aura lieu le jeudi 3 décembre 2009 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 1, en vue d'élire neuf membres du Comité des travailleurs migrants. UN يُعقد الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من أجل انتخاب تسعة أعضاء في لجنة العمال المهاجرين يوم الخميس 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 1.
    La Commission des questions politiques spéciales et de la dé-colonisation (Quatrième Commission) tiendra sa 2e séance le mercredi 22 septembre 1999 à 10 heures précises dans la salle de conférence 4, en vue d’élire ses vice-présidents et le rapporteur et d’examiner et approuver l’organisation de ses travaux (A/ C.4/54/L.1). UN تعقد لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( جلستها الثانية يوم اﻷربعاء،٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، في تمام الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات ٤، من أجل انتخاب نائبي رئيسها ومقررها، والنظر في تنظيم أعمالها وإقراره (A/C.4/54/L.1).
    b) Quand vingt Hautes Parties contractantes au moins seront convenues d'accepter la compétence de la Commission conformément au paragraphe 2, et ultérieurement à des intervalles de cinq ans, le dépositaire convoquera une réunion des représentants de ces Hautes Parties contractantes, en vue d'élire les membres de la Commission. UN (ب) يتولى الوديع، لدى موافقة ما لا يقل عن عشرين من الأطراف السامية المتعاقدة على قبول اختصاص اللجنة حسب الفقرة الثانية، الدعوة عندئذ. ثم بعد ذلك على فترات مدة كل منها خمس سنوات، إلى عقد اجتماع لممثلي أولئك الأطراف السامية المتعاقدة من أجل انتخاب أعضاء اللجنة.
    L'examen du point 129 de l'ordre du jour (Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991), en vue d'élire un juge pour le Tribunal, aura lieu le lundi 18 novembre 2013. UN وسيُنظر يوم الاثنين 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في البند 129 من جدول الأعمال (المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991) من أجل انتخاب قاض واحد للمحكمة.
    L'examen du point 129 de l'ordre du jour (Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991), en vue d'élire un juge pour le Tribunal, aura lieu le lundi 18 novembre 2013. UN وسيُنظر يوم الاثنين 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في البند 129 من جدول الأعمال (المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991) من أجل انتخاب قاض واحد للمحكمة.
    Toute séance de l'Assemblée générale tenue, conformément au Statut de la Cour internationale de Justice, pour procéder à l'élection de membres de la Cour se poursuit jusqu'à ce que la majorité absolue des voix soit allée, en un ou plusieurs tours de scrutin, à autant de candidats qu'il est nécessaire pour que tous les sièges vacants soient pourvus. UN تستمر أية جلسة تعقدها الجمعية العامة عملا بأحكام النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية من أجل انتخاب أعضاء للمحكمة حتى يكون عدد من المرشحين مساوٍ لعدد المقاعد المراد شغلها قد فازوا في اقتراع واحد أو أكثر، بأغلبية مطلقة من الأصوات.
    Le quota fixé a été atteint dans les listes présentées dans tout le pays pour l'élection au Sénat et le remplacement des députés à la Chambre argentine; une relation directe a été maintenue avec les juges électoraux et les procureurs des 24 juridictions électorales du pays. UN وقام بمتابعة تنفيذ الحصص في القوائم المقدمة في البلد كله، من أجل انتخاب أعضاء مجلس الشيوخ وتجديد مدة أعضاء مجلس النواب، على الصعيد الوطني، مع الإبقاء على صلات مباشرة مع القضاة الانتخابيين ووكلاء النيابة في الدوائر الانتخابية الـ24 للبلد.
    9. La cinquième réunion des Etats parties à la Convention se tiendra à la demande du Secrétaire général à l'Office des Nations Unies à Genève le 29 novembre 1995, afin d'élire cinq membres du Comité contre la torture, en remplacement de ceux dont le mandat doit prendre fin le 31 décembre 1995. UN ٩- وقد دعا اﻷمين العام إلى عقد الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف في الاتفاقية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ من أجل انتخاب خمسة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب ليحلوا محل اﻷعضاء الذين ستنتهي مدة عضويتهم في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    L'élection d'un vice-président est également prévue. UN وتوضع أحكام أيضا من أجل انتخاب نائب الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more