"أجل بلوغ هذه الأهداف" - Translation from Arabic to French

    • pour atteindre ces objectifs
        
    pour atteindre ces objectifs, la communauté internationale devrait continuer d'agir sur plusieurs fronts : UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي العمل على جبهات عديدة من أجل بلوغ هذه الأهداف:
    Le réseau du PNUD relie et coordonne les efforts faits à l'échelle mondiale et nationale pour atteindre ces objectifs. UN وتقوم شبكة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بربط وتنسيق الجهود العالمية والوطنية من أجل بلوغ هذه الأهداف.
    Le Pérou compte sur le soutien de l'Organisation pour atteindre ces objectifs. UN وأعرب عن أمل بيرو في أن تحصل على دعم من المنظمة من أجل بلوغ هذه الأهداف.
    Il suffit d'examiner la discrimination et les abus intolérables dont demeurent victimes les femmes et les petites filles dans tous les pays et dans toutes les cultures pour comprendre combien il est fondamental de continuer à lutter pour atteindre ces objectifs. UN ويكفي النظر في التمييز والاعتداءات التي لا يمكن السكوت عليها التي ما زالت النساء والفتيات ضحايا لها في جميع البلدان والثقافات لإدراك مدى أهمية مواصلة النضال من أجل بلوغ هذه الأهداف.
    Il faudra peut-être prendre diverses mesures pour atteindre ces objectifs au niveau international, notamment un recours plus dynamique aux institutions actuelles. UN 261 - وقد يتطلب الأمر اتخاذ تدابير مختلفة من أجل بلوغ هذه الأهداف على المستوى الدولي، ويشمل ذلك الاستفادة بفعالية أكبر من المؤسسات القائمة.
    Nos dirigeants politiques, qui sont venus en grand nombre à New York, ont insufflé une énergie nouvelle à nos efforts pour atteindre ces objectifs de développement communs et préparer l'Organisation des Nations Unies à répondre aux lourdes exigences qui pèsent sur la coopération multilatérale au XXIe siècle. UN وزعماؤنا السياسيون الذين اجتمعوا في مدينة نيويورك وتوافدوا إليها بأعداد كبيرة قد أعطوا طاقة جديدة لجهودنا من أجل بلوغ هذه الأهداف الإنمائية المشتركة، وإعداد الأمم المتحدة للوفاء بالمطالب الكبيرة المتوخاة من التعاون المتعدد الأطراف في القرن الحادي والعشرين.
    335. Se basant sur l'enquête MICS3 (Multiple Indicator Cluster Surveys) menée en 2006, l'évaluation à mi-parcours des progrès enregistrés pour atteindre ces objectifs fait dégager les résultats suivants: UN 335- وبالاستناد إلى الدراسة الاستقصائية العنقودية متعددة المؤشرات (MICS3) التي أجريت في سنة 2006، يبين تقييم منتصف مسار التقدم المحرز من أجل بلوغ هذه الأهداف النتائج التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more