"أجل تعزيز النظام" - Translation from Arabic to French

    • pour renforcer le régime
        
    • pour renforcer le système
        
    • pour le renforcement
        
    D'autres efforts sont nécessaires pour renforcer le régime de sécurité et accroître la sensibilisation. UN وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز النظام الأمني وزيادة الوعي.
    D'autres efforts sont nécessaires pour renforcer le régime de sécurité et accroître la sensibilisation. UN وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز النظام الأمني وزيادة الوعي.
    Tous les États parties devraient se pencher sur les possibilités offertes par la meilleure application du contrôle des exportations pour renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تدرس الفرص التي تتيحها زيادة التقيد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    La MICIVIH a continué de coopérer étroitement avec les initiatives prises par le Canada, la France et les États-Unis pour renforcer le système judiciaire. UN وواصلت البعثة تعاونها الوثيق مع المبادرات الفرنسية والكندية ومبادرات الولايات المتحدة من أجل تعزيز النظام القضائي.
    S'il n'aboutissait pas à un résultat global contenant un volet important consacré au développement, les efforts déployés pour renforcer le système commercial multilatéral pourraient être affaiblis. UN وإن عدم التوصل إلى حصيلة شاملة مصحوبة ببعد إنمائي متين من شأنه أن يأتي على الجهود المبذولة من أجل تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Il a noté avec intérêt les efforts déployés dans ce domaine par le Gouvernement en particulier pour renforcer le système judiciaire pour qu'il puisse répondre de manière adéquate au défi que constituent les audiences foraines devant délivrer des jugements supplétifs. UN ولاحظ باهتمام الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا المجال لا سيما من أجل تعزيز النظام القضائي لكي يتمكن، بشكل مناسب، من مواجهة التحدي التي تفرضه المحاكم المتنقلة التي ينبغي عليها إصدار أحكام مكمِّلة.
    6. Nous entendons conjuguer nos efforts pour renforcer le régime international de nonprolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN 6- ونحن نعتزم بذل جهود مشتركة من أجل تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Cependant, il est nécessaire d'adopter des instruments juridiques additionnels pour pallier les insuffisances de la législation actuelle, pour renforcer le régime et pour accroître son efficacité. UN بيد أن هناك حاجة إلى اعتماد صكوك قانونية إضافية لتعويض أوجه القصور في التشريع الحالي، من أجل تعزيز النظام وتعزيز فعاليته.
    Tous les États parties devraient se pencher sur les possibilités offertes par la meilleure application du contrôle des exportations pour renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنظر في الفرص التي يتيحها التقيد المتزايد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Tous les États parties devraient examiner les possibilités offertes par l'application améliorée du contrôle des exportations pour renforcer le régime mondial de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنظر في الفرص التي يتيحها التقيد المتزايد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    S'agissant de la conscience accrue de la nécessité de mettre fin à l'impunité dans toutes les sociétés pour renforcer le régime international des droits de l'homme et la primauté du droit, le cas somalien offre une bonne occasion de montrer l'exemple. UN وفي سياق تزايد الإدراك الدولي لضرورة القضاء على الإفلات من العقاب من المجتمع كله من أجل تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان وسيادة القانون، تتيح الحالة في الصومال فرصة طيبة لضرب مثلاً يحتذى به.
    A. Services spécialisés pour renforcer le régime juridique contre le terrorisme UN ألف- الخدمات المتخصصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    Nous entendons conjuguer nos efforts pour renforcer le régime international de non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN 6 - ونحن نعتزم بذل جهود مشتركة من أجل تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    A. Accroître les services spécialisés pour renforcer le régime juridique contre le terrorisme UN ألف- تحسين الخدمات المتخصّصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    A. Accroître les services spécialisés pour renforcer le régime juridique contre le terrorisme UN ألف- تحسين الخدمات المتخصّصة من أجل تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب
    i) De renforcer sa participation à des programmes de coopération technique, de services consultatifs et de sensibilisation en faveur des droits de l'homme avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo, en soutenant notamment les efforts déployés par ce gouvernement pour renforcer le système judiciaire; UN `١` تعزيز مشاركته في برامج التعاون التقني، والخدمات الاستشارية، وبرامج مناصرة حقوق اﻹنسان، مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك دعم الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تعزيز النظام القضائي؛
    48. Quelques progrès sont à relever dans le domaine de l'administration de la justice, notamment les efforts consentis pour renforcer le système judiciaire. UN 48- يلاحظ تسجيل بعض التقدم في مجال إقامة العدل، لا سيما من حيث الجهود التي بُذلت من أجل تعزيز النظام القضائي.
    20. Exhorte la communauté internationale à accorder au Gouvernement rwandais un appui financier et technique accru pour renforcer le système judiciaire rwandais et reconstruire l'infrastructure des droits de l'homme; UN " ٢٠ - تناشد المجتمع الدولي المساهمة بالمزيد من الدعم المالي والتقني لحكومة رواندا من أجل تعزيز النظام القضائي في رواندا وإعادة بناء الهياكل اﻷساسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    c) Redoubler d'efforts pour renforcer le système bancaire, en étroite collaboration avec le secteur privé et les organisations régionales; UN (ج) تكثيف الجهود، بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز النظام المصرفي؛
    Discussion thématique annuelle visant à promouvoir la mise en commun de données d'expérience et de pratiques optimales et la coopération technique sur le thème: < < Promouvoir la coopération technique pour renforcer le système judiciaire et l'administration de la justice aux fins de garantir les droits de l'homme et la primauté du droit > > UN مناقشة مواضيعية سنوية لتشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني: " تشجيع التعاون التقني من أجل تعزيز النظام القضائي وإقامة العدل بغية ضمان حقوق الإنسان وسيادة القانون "
    i) Action mondiale pour le renforcement des systèmes de santé UN ' 1` العمل العالمي من أجل تعزيز النظام الصحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more